Warning: file_get_contents(/var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/adsense_h1.txt): failed to open stream: No such file or directory in /var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/index.php on line 34

Warning: file_get_contents(/var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/adsense1.txt): failed to open stream: No such file or directory in /var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/index.php on line 35

Warning: file_get_contents(/var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/adsense2.txt): failed to open stream: No such file or directory in /var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/index.php on line 36

Warning: file_get_contents(/var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/adsense3.txt): failed to open stream: No such file or directory in /var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/index.php on line 37

Warning: file_get_contents(/var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/adsense4.txt): failed to open stream: No such file or directory in /var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/index.php on line 38

Warning: file_get_contents(/var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/adsense5.txt): failed to open stream: No such file or directory in /var/www/www-root/data/www/formula-salata.ru/index.php on line 39
Почему бутерброд всегда падает маслом вниз

Почему бутерброд всегда падает маслом вниз


Почему бутерброд падает маслом вниз?

Генрих Эрлих,
доктор химических наук
«Химия и жизнь» №8, 2019

Каждый из нас хоть раз в жизни ронял бутерброд на пол и на собственном опыте убедился, что таки да — бутерброд падает маслом вниз. Многие усматривают в этом проявление закона Мэрфи: «Если что-то может пойти не так, то это непременно случится». А сам закон приписывают имманентной зловредности Природы, так она мстит нам, людям, за многовековые издевательства над ней.

Закон Мэрфи, конечно, правильный, это подтверждает вся история человечества, но механизмы его проявления непонятны. Прямо скажем, они отдают мистикой, а мистику ученые ненавидят больше всего на свете. Поэтому «закону бутерброда», точнее говоря, попыткам его опровержения, посвящено огромное количество исследований.

Его экспериментальной проверкой занимаются любопытствующие обыватели у себя на кухне, школьники посвящают свои проекты, иногда в лаборатории переоборудуются студии крупных телекомпаний типа Би-би-си. И все экспериментаторы увлеченно роняют бутерброды на пол, скрупулезно подсчитывая число падений маслом вверх и маслом вниз. Практически все приходят к тому, что вероятность обоих событий одинакова, пятьдесят на пятьдесят, как при подбрасывании монетки. Таким образом, «закон бутерброда» имеет не физические, а психологические основания. Люди запоминают только неприятный исход, когда же бутерброд падает маслом вверх, они автоматически поднимают его и съедают, руководствуясь эмпирическим правилом «пяти секунд»: «Что лежало на полу меньше пяти секунд, не считается упавшим».

Впрочем, сторонники «закона бутерброда» с легкостью отметают эти инсинуации. По их мнению, результаты эксперимента служат дополнительным подтверждением закона Мэрфи: Природа, глядя на потуги горе-экспериментаторов, нарочно выдает ложный результат, чтобы лишний раз посмеяться над ними. Не ускользают от их внимания и методические ошибки при постановке эксперимента: бессмысленно ронять бутерброд на кафельный пол кухни или лаборатории, эксперимент надо проводить в гостиной, устланной ковром, причем дорогим; чем дороже ковер, тем с большей вероятностью бутерброд упадет маслом вниз, это надежно установленный экспериментальный факт, добавляют они.

Еще один подход к решению проблемы — сугубо теоретический. Физики анализируют динамику падения бутерброда, включая такие варианты, как падение маслом вверх, упругое отражение от пола, переворот в воздухе на 180 градусов и повторное падение, уже маслом вниз. Существенно, что в качестве модели используют бутерброд в западном стиле, никакой колбасы сверху, слой же масла настолько тонок, что выдает свое присутствие только большим блеском намазанной маслом стороны. Показано, что слой масла вносит вклад в изменение момента инерции бутерброда, а также в асимметрию аэродинамических характеристик двух сторон бутерброда, однако эти факторы мало влияют на вероятность падения маслом вверх или маслом вниз, которая остается близкой к фифти-фифти.

Всё перевернула статья британского физика-теоретика Роберта Мэтьюса «Падающий тост, закон Мэрфи и фундаментальные константы», опубликованная в высокорейтинговом «Европейском физическом журнале» (European Journal of Physics) в 1995 году. Изюминкой работы стало то, что Мэтьюс рассмотрел падение тоста без масла, то есть изначально исключил любую асимметрию, которую привносит в объект слой масла, а также неопределенности, связанные с распределением масла в поверхностном слое тоста. Переводя на физический язык, Мэтьюс описал поведение жесткой, изотропной, прямоугольной пластины с массой m, которая падает с устойчивой горизонтальной плоскости, находящейся на высоте h. Для инициации падения пластину (тост) медленно сдвигают к краю плоскости (стола), а когда центр тяжести пластины выдвигается за край плоскости, пластина заваливается вниз и падает на пол. Для простоты описания Мэтьюс исключил вторичные эффекты типа упругого отражения от пола, как упало — так и упало.

Анализ уравнений движения показал: при таком падении пластина вращается вокруг своей оси, что полностью соответствует нашему житейскому опыту. При высоте падения в 90–150 см пластина успевает обернуться на 180 градусов, то есть бутерброд, который, естественно, лежит на столе маслом вверх, при падении с неизбежностью переворачивается маслом вниз. Результат падения сильно зависит от скорости движения пластины по плоскости перед падением. Если эта скорость достаточно высока, то пластина отрывается от стола, как прыгун с трамплина, и планирует вниз, практически не переворачиваясь. То есть всё зависит от начальных условий — от высоты стола и скорости движения по плоскости.

Возможно, это объясняет обескураживающие результаты экспериментальной проверки «закона бутерброда». Всё дело в методике! Если бутерброд подбрасывать как монетку или просто выпускать его из рук, то падение маслом вверх или маслом вниз становится равновероятным. Но ведь в реальности дело обстоит обычно не так. Бутерброд медленно соскальзывает со стола после чьего-то неловкого движения или с блюда зазевавшегося официанта, и вот тут-то он, скорее всего, упадет маслом вниз.

Через несколько лет после выхода статьи Мэтьюс проверил свои теоретические построения в прямом эксперименте, точнее, в трех сериях экспериментов, которые выполнили тысячи британских школьников в различных регионах Великобритании. Школьники все делали правильно, как доктор Мэтьюс прописал, — медленно сдвигали бутерброды к краю стола и наблюдали за их падением. Так, 62% попыток закончились падением бутерброда маслом вниз, 38% — маслом вверх. Разница в полтора раза, при такой большой статистике это — значимый результат. Тут есть о чем задуматься.

Но вернемся к основополагающей статье. Для того чтобы бутерброд упал маслом вниз, высота падения должна составлять 0,9–1,5 метра. Эти величины коррелируют с ростом человека, который определяет комфортную высоту обеденного стола, или высоту, на которой находится блюдо с бутербродами в руках официанта. Но почему рост человека именно такой, какой он есть? Почему для подавляющего большинства людей он укладывается в интервал 1,5–2 метра? И может ли человек быть ростом со слона или, бери выше, с жирафа?

В 1980 году американский астрофизик Уильям Пресс опубликовал статью «Размеры человека в свете фундаментальных констант» в American Journal of Physics, где всё разложил по полочкам. Двуногие существа (люди) менее устойчивы, чем четвероногие (слон, жираф) и тем более сороконогие. Люди слишком легко падают и при этом больно ударяются головой о землю, камень, асфальт и прочие твердые объекты. Пресс рассчитал силу удара, связал ее с прочностью черепа и получил, что при высоте человека в три метра такой удар по голове будет для него смертельным. «Фатальная» формула включает основные фундаментальные константы — константу электромагнитного взаимодействия, гравитационную постоянную и радиус Бора. Именно они ставят предел физическому росту человека.

Следуя этой логике, Роберт Мэтьюс сделал вывод: «закон бутерброда» напрямую вытекает из фундаментальных констант, и его можно с полным правом называть законом Природы. Особо радует в этом выводе то, что гипотетическая зловредность Природы, на которую мы намекали вначале, никак не связана с человеком, просто она такой уродилась.

Мы подозреваем, что именно глобальность вывода склонила чашу весов Игнобелевского комитета в пользу работы Роберта Мэтьюса, что принесло ему премию по физике за 1996 год.

Лишь один момент в этой истории остался для нас непроясненным. Статья Мэтьюса поступила в редакцию журнала 31 марта, накануне международного Дня дураков. Это случайно или как?

Другое направление человеческой мысли, связанное с падающими бутербродами, посвящено изучению правила «пяти секунд». Оно гласит: любой объект, пролежавший на полу (земле) менее пяти секунд, не успевает загрязниться. Одно из первых исследований, посвященных проверке этого правила, даже принесло своему автору — Джилиан Кларк, студентке Чикагской высшей школы сельскохозяйственных исследований, Игнобелевскую премию 2004 года в области общественного здоровья.

Правило «пяти секунд», известное едва ли не каждому второму на Земле, она проверила во время летней практики. Сама же идея, что можно употреблять в пищу еду, пролежавшую на полу какое-то время, известна очень давно. По мнению самой Джилиан Кларк, идея восходит к Ясе Чингисхана, который определил этот срок аж в двенадцать часов.

Готовясь к проведению задуманного эксперимента, Кларк для начала проверила загрязненность микрофауной полов в студенческом общежитии. И тут ее ждало фиаско: как ни странно, бактерий на сухих полах практически не оказалось. Более того, там даже спор не было. Судя по всему, в студенческом общежитии выживают только сами студенты. Так что прямой эксперимент с ронянием еды на пол поставить не удалось, и пришлось, как это принято при основании научного направления, обойтись модельными опытами. Кларк купила в магазине кафельные плитки, заселила их кишечной палочкой и уже на такую подготовленную поверхность роняла выпечку и сладости, через пять секунд поднимала образцы и затем исследовала под электронным микроскопом. Оказалось, что кишечным палочкам вполне достаточно этого времени для освоения поверхности продуктов. При этом с гладкой плитки их переселялось больше, чем с шершавой. То есть правило было опровергнуто.

Следующим был коллектив авторов из университета Клемсона в Северной Каролине в 2006 году. Они капали на пол, предварительно обработанный препаратом с сальмонеллой, соус для спагетти болоньезе и спустя пять секунд выдержки смотрели, сколько бактерий в нем оказалось. Плитка оказалась наименее дружественной к еде: с нее в соус переползло 99% бактерий, с ковра — менее 0,5%, с деревянного же паркета — 5–68%. Авторы отмечают, что даже месячное пребывание на сухом полу не убило всех сальмонелл, намекая, что пищу с пола есть ни в коем случае нельзя. В отличие от первозакрывательницы эффекта, им удалось в 2007 году опубликовать статью в рецензируемом «Журнале прикладной микробиологии» (Journal of Applied Microbiology).

В том же году двое студентов Коннектикутского колледжа решили рискнуть и перейти от моделей к практике: они кидали конфеты и ломтики яблока на пол в студенческой столовой и в закусочной. Результаты расходились с модельными данными: бактерии в заметном количестве появлялись на еде лишь спустя полминуты. Видимо, полы в их колледже столь же чисты, как и в общежитии, где свои исследования проводила Кларк.

О самом свежем из известных нам исследований в этой области рассказало агентство AlphaGalileo 10 марта 2014 года: молодые британские ученые из университета Астона кидали на пол бутерброды, пиццу, печенье и леденцы, а затем смотрели, сколько на них оказалось кишечных палочек и золотистых стафилококков. В целом их результаты совпали с данными северокаролинских исследователей: бактерии с коврового покрытия проникали на еду хуже всего. Но даже с ламината или плитки и даже на влажную еду бактерии перебирались более пяти секунд.

Конечно, отмечают авторы исследования, всегда надо помнить, что на любом подобранном с пола куске будет сколько-нибудь бактерий. Но поговорка «быстро поднятое не считается упавшим» все-таки имеет научное обоснование, полученное опытными бутербродоведами.

Почему тост падает сливочным маслом: ученые наконец-то раскрыли причину ... и все дело в высоте стола

Почему ваш тост падает маслом вниз: ученые наконец-то выяснили причину ... и все это связано с высотой стола

  • Ученые сказали, что тост успевает повернуться только на половину сальто перед приземлением
  • С маслом сторона обращена вверх, что означает, что сторона заканчивается на полу
  • Исследователи из Манчестерского метеорологического университета уронили 100 срезов со стола

Автор: Ник Макдермотт, научный репортер

Опубликовано: | Обновлено:

Это липкая проблема, которая десятилетиями мучила ученых - и столы для завтрака.

Но теперь исследователи утверждают, что нашли окончательный ответ на вопрос, почему кусок тоста всегда падает с маслом вниз.

Видимо все дело в высоте стола. Они утверждают, что после того, как тост упал с края, у тоста есть только время, чтобы выполнить полусальто, прежде чем он приземлится.

Ученые говорят, что тост падает сливочным маслом вниз, потому что он успевает сделать только половину сальто перед приземлением.

Поскольку сторона, которая была намазана маслом, естественно обращена вверх, это та сторона, которая оказывается на полу.

Чтобы подтвердить теорию, эксперт по кулинарии профессор Крис Смит и его команда уронили 100 ломтиков тоста со стола в Манчестерском университете MET. Стол был высотой в два с половиной фута.

В 81% случаев смазанная маслом сторона соприкасалась с полом. Исследование было заказано в ознаменование выпуска DVD последней серии американской комедии «Теория большого взрыва» о группе социально неуклюжих физиков.

«Вопрос о том, действительно ли тост всегда приземляется, смазанный маслом, - это именно та проблема, из-за которой персонажи Теории большого взрыва не могут спать по ночам», - сказал профессор Смит.

«Наше исследование показывает, что Закон Дерна действительно существует, когда дело доходит до рваных тостов.

.

The Food Timeline: исторические заметки - бутерброды

Открытые бутерброды в скандинавском стиле
Эти изысканные произведения съедобного искусства происходят из практических традиций:

"Smorrebrod может быть чем угодно между небом и землей. Прежде всего, это кусок хлеба. какой-то. Датчане больше всего используют ржаной хлеб, потому что он подходит больше, чем другие для многих их бутербродов ... На хлебе что-то, как правило, масло, в большинстве случаи распространения.Как и следовало ожидать, когда датчане намазывают прекрасное масло, за которое они известные, они щедро распространяют это. Не только потому, что он дает им витамин А, или потому, что им нравится вкус, но еще и потому, что жир защищает от холода. И не допускать холода важен для большей части датского года. Хотя масло стоит на первом месте как "то, что можно намазать", Часто используют приправленное сало или свинину, может быть, даже гусиную или утку. Не только в свиной жир в качестве меры экономии, но потому, что датчане предпочитают жир маслу, когда печеночная паста, соленое мясо и большинство видов колбас должны быть венцом сморреброда.Когда дело доходит до вопроса о том, что положить на «хлеб с маслом» (датский труд для "масло" и "масло" такие же, как "жир" и "смазывать", поэтому выражение "с маслом" хлеб "включают намазанный хлеб с тем или иным капельком) ответ может быть только один:" Там абсолютно ничего съедобного, что нельзя использовать для сморреброда ". Датская городская домохозяйка покровительствует закускам из мясного магазина за углом; ее деревенская сестра может бу определенные виды бледности (буквально «что-то наложенное», т.е. любая рыба, мясо, овощи и т. д., используемые на намазанный маслом хлеб) от мясника, который приносит свой мобильный магазин к ее двери ... Прежде всего, оба города а деревенская хозяйка воспользуется остатками палег. "В остатках ломтики колбасы из холодной свинины, украшенные остатками красной капусты, на кусочки, взятые из перегонного куба плотный кусок мяса. Именно это использование лески делает smorrebrod такой полезной вещью для знать о них, чтобы иметь возможность интересно, но содержательно справиться с этими неожиданные гости... Средний датчанин ест только одно горячее блюдо в день. На обед и / или ужин он ест сморреброд "
--- Книга открытых бутербродов Оскара Давидсена , составленная Джеймсом Р. Уайтом из традиционных Датские рецепты и фирменные блюда Дома Оскара Давидсена [Host & Sons Forlag: Copenhagen], 3-е исправленное издание, 1962 г. (стр. 9-10).

"История сэндвичей" Где-то в центре Копенгагена должен быть памятник мужчине или женщине. кто открыл сморреброд, открытый бутерброд, национальное блюдо Дании.An подходящим местом будет конец ратуши нового бульвара Ганса Андерсена, для изобретатель сморреброда, очевидно, имел что-то вроде фантазии великого датского сказочника. Увы, историки умалчивают о личности человека, который первым поставил рыбу, птицу, мясо и овощи на куске намазанного маслом хлеба. Некоторые датские энциклопедии даже не перечисляют ни одного из самые важные слова в датском языке. Изобретатель smorrebrodsseddel или Список бутербродов, однако, известен.И никто никогда не оспаривал, что это был не старый Оскар. Давидсен удовлетворил просьбу молодого Акселя Свенссона о разрешении что-то сделать. забавный из списка сэндвичей ресторана, который открывает сэндвичи во всем их бесконечном разнообразии начали развиваться в то, чем они являются сегодня ... Происхождение сэндвича - предмет, по которому даже историки могут только строить догадки. Некоторые предполагают, что узнаваемые бутерброды были известны еще в древности. Вавилон беспокоится, что раввин придумал их для пасхи, поместив горькие травы между два куска пресного хлеба, символизирующие еврейские лишения в Египте.Когда сморреброд первый увидев свет, в равной степени является поводом для размышлений. Конечно, он появился за столетия до Граф Сэндвич сначала поместил куски мяса между двумя ломтиками хлеба, чтобы гости могли ешьте, не вставая с карточного стола. Датское слово workd просто означает «хлеб с маслом». Но происхождение открытых сэндвичей восходит к тем временам, когда в Дании, как и везде, круглый хлеб служил тарелкой как для горячей, так и для холодной еды. Естественно, что богатые воздерживались от ест свои тарелки, но эти, пропитанные питательной подливкой из основного блюда, неизменно их путь к устам крепостных или заслуженных бедняков прихода.И между богатыми и бедными Несомненно, был класс, который ел и хлебную тарелку, и деликатесы, лежавшие на ней. Пока ... этот открытый бутерброд нельзя было назвать сморребродом, потому что масло все еще было неизвестен в Дании ... Самое раннее упоминание слова сморреброд встречается в произведениях драматург Людвиг Хольберг (168401754), который описывает диету дворянства как состоящую из суп, соленое мясо или сморреброд. Однако нет никакой тайны в изобретении smorrebrodsseddel или распечатанный список открытых бутербродов.Это был Эмиль Бьорн, метрдотель Копенгагенский клуб офицеров, которые, когда их изводили выкрикиваемые из карточных столов приказы, задумали: В 1883 году появилась идея списков, в которых гости могли отмечать свои требования. Идея Бьорна была вскоре были приняты ресторанами по всей стране, но прошло много лет, прежде чем эти скудные списки были преобразованы в то, чем они являются сегодня в Дании ».
--- там же (стр. 11-12)

Похожие материалы (по тегу) "Канапе и бутерброды без хлеба.

Панини
Наш обзор исторических кулинарных книг и продуктов питания подтверждает, что сэндвичи на гриле, в том числе приготовленные на специальных аппаратах, были популярны с начала 20 века. Электрические сэндвичницы были столь же интригующими для людей в 1930-е, какими они являются сегодня. Подумайте: жареный сыр. Историки кулинарии в целом согласны с тем, что панини (множественное число, единственное - панино), как мы, американцы, знаем их сегодня, возникла в panintecas (сэндвич-магазины) Италии, возможно, еще в 1960-х годах.Наш обзор газеты статьи подтверждают, что происхождение панини привлекло внимание Америки в середине 1970-х годов. Со временем панини превратился из высококлассных блюд в модные сэндвичи для широких масс. Кредитный роман отраслевых экспертов комбинации (ингредиенты / текстуры) и * стойкость продукта * (их можно приготовить заранее) для панини современный успех. В 1990-х годах панини пробились в семейные рестораны и институциональные меню (колледжи, больницы, аэропорты).Взлетели продажи панини-грилей, как в коммерческом, так и в домашнем исполнении. Произошли замороженные продукты панини.

"На протяжении веков хлеб был по преимуществу полноценной едой, пока не стал опорой или контейнером для приправы или наполнение без потери идентичности, связанной с его лингвистическим уменьшительным [panino, уменьшительное от pane, обозначает бутерброд на итальянском - Пер.] "
--- Итальянская кухня: история культуры , Альберто Капатти и Массимо Монтанари [издательство Колумбийского университета: Нью-Йорк] 1999 (стр.153)

"Панино ..." хлебец ". Маленький бутерброд. Название, очевидно, придумали в миланской Панинотеке. Бар Quadronno. Panini cresciuti (выращенные роллы) - это жареные сицилийские картофельные роллы, содержащие ветчину и сыр. От латинского panis.
--- Словарь итальянской еды и напитков , Джон Мариани [Broadway Books: Нью-Йорк] 1998 (стр 177-8)

«Панини» - это американизированная версия итальянского слова panino, что означает маленький бутерброд. и относится к классу бутербродов, которые стали популярными в Соединенных Штатах в конце 1990-х годов.Вкус - это ключ к панини, приготовленной на основе высококачественного итальянского домашнего хлеба, такого как фокачча или чиабатта. Сэндвичи слоистые, но не начиненные, с ароматными сочетаниями сыров, мясо или жареные овощи. Добавляются различные заправки или приправы, и бутерброд прессованный и слегка обжаренный. Сэндвичи в стиле панини популярны в модных ресторанах повсюду. Соединенные Штаты ".
--- Оксфордская энциклопедия еды и напитков в Америке , Эндрю Ф.Редактор Смита [Оксфорд University Press: New York] 2004, Volume 2 (стр. 235).

"[Панини], как говорят, возникла в Ломбардии, Италия, в ответ на спрос среди Миланские офисные работники за быстрым обедом без ущерба вкусу и качеству. И в Италии, и в В Соединенных Штатах панини едят на обед, а также в качестве закусок и закусок. В Италии бутерброд магазины традиционно заворачивают нижнюю часть панино в белую белую бумажную салфетку, обеспечивая Практичное решение для защиты от подтеков при очаровании эстетики.Качественный итальянский хлеб - необходимость для панини-убийцы, и большинство шеф-поваров выберут относительно тонкий ремесленный хлеб, например рифленая фокачча или чиабатта, разрезая ее пополам по горизонтали. Панини всегда готовят на гриле, поэтому большинство рестораны и кафе вложили средства в профессиональные рифленые сэндвич-прессы, которые разглаживают и нагревают бутерброд, создавая хрустящую маслянистую внешнюю корочку. "
--- Американский сэндвич: отличная еда из всех 50 штатов , Бекки Меркьюри [Гиббс Смит: Солт-Лейк-Сити UT] 2004 г. (с.81)

Самое раннее упоминание панини (как еды) в американских газетах датируется 1956 годом. статья, если панини, подаваемые на этой ярмарке, такая же, как и в современных меню.

[1954]
«Посетители ели итальянскую колбасу, а также пиццу фритту, зепполе, кальцоне, торроне, панини, пепперони, таралли».
--- «Фестиваль Старого Света в Восточном Гарлеме», New York Times , 25 июля 1954 г. (стр.СМ 22)

[1976]
"Еще одна привлекательность, даже для посетителей из Северной Италии в Рим, - это хорошая цена еды, теперь еще лучше ... Большинство кафе-баров подавать бутерброды, которые в зависимости от их состава могут называться трамеццини, панини или медальони ... »
- «Упивайтесь нечестивым годом Рима '76», , Los Angeles Times, , 7 марта 1976 г. (стр. G7)

[1976]
"Сегодня к полудню вполне вероятно, что очереди уже будут формироваться в новом кафе Orsini, которое откроется сегодня в 11:30 в Второй этаж Бонвита Теллера с видом на 57-ю улицу.Роскошно отделан грубой белой штукатуркой стены, томатно-розовый мягкие банкетки, столы с инкрустацией из плитки и полихромные деревянные бра и рамы, эта кофейня в континентальном стиле является потомком ресторана Orsini's на 56-й улице. В меню будут стильные итальянские салаты и панини. бутерброды ... »
--- «Еда и стиль: покупатели находят то и другое в ресторанах магазинов», Мими Шератон, New York Times , 7 октября 1976 г. (стр. 77)

[1982]
«Говоря об итальянской кухне, многие читатели писали о более ранней ссылке на« панини »."Я заявил что единственный рецепт панини, который я смог найти в своем исследовании, - это панини ди паскуа, или Пасхальный хлеб. Как мне сказали, панини - это просто множественное число итальянского panino, общее слово для обозначения рулоны. Один читатель написал, что «бутерброды, которые вы получаете на маленьких рулетах в итальянских кафе, - это панини. имботити '- булочки с начинкой. ""
--- "Вопросы и ответы", New York Times , 14 апреля 1982 г. (стр. C8)

[1985]
"В ресторане также делают лазанью с острым ароматом, тонкие листы пасты, покрытые слоем сыр и так почти не соус, что он напоминает запасную еду, которую Клейман популяризировал в Верди.Из банок с помидорами №10 выходит не юг Италии, а южный Италия легкомысленных поваров. Есть кальцоне, жареный и запеченный (я нашла жареный вариант довольно мягкий), и целый ряд замечательных панини, итальянских сэндвичей, начиненных хрустящими домашними булочками ».
--- "В этнических местах подают еду, которую они любят больше всего", - Рут Райхл, Los Angeles Times , 13 января 1985 г. (стр. 86)

[1995]
"Готов поспорить на сотню баксов, что панино, итальянское слово для обозначения бутерброда, скоро соскользнет с вашего языка как мед.Довольно скоро вы начнете замечать меню ресторанов и бутерброды с панини. (множественное число) исключительно. Вы найдете их в таких местах, как MOCA (Музей современного искусства). Art) cafe, Il Panino, в новом музейном комплексе в центре города и в месте в Беверли-Хиллз, которое называется Джаннино. Вы увидите их в меню Il Piccolino и Angeli Caffe в Лос-Анджелесе. и вы увидите их на пикниках и вечеринках. Итальянский пожал плечами, если вы спросите, откуда панино.По словам Селестино Драго, который управляет Il Panino: «Никто никогда не спрашивает, откуда и как они пришли. около. Они просто есть ». В Италии панини повсюду. Это фаст-фуд, который едят на бегу, на работу и обратно, на работе, на вокзалах, в машинах на улице. Заоблачные груды панини упакованы в стеклянные витрины почти в каждой пекарне и кафе для толп, которые хотят захватить кусаться до или после работы или кино. Мамы упаковывают их в школьные пакеты для завтрака. Постоянно растущее число молодых любителей фаст-фуда в Италии, называемых панинари, предпочитают общественную жизнь в сэндвич-магазины и золотые арки McDonald's к семейному обеденному столу, где каждая семья член должен быть, но больше не является, к огорчению традиционалистов, оплакивающих распад итальянского семейного волокна.В Милане фешенебельные панинотека появились только в последние пять лет. в качестве убежища для гурманов, поедающих сэндвичи, которые стоят за столиками, чтобы отведать такие начинки, как утка или прошутто из кабана, потягивая прекрасное вино. В Лос-Анджелесе панино только начали находить место среди тех, кто любит итальянские ароматы и отличный хлеб. Потому что это хлеб, который отличает каждое панино. Слово происходит от слова «панель», что означает хлеб. Есть десятки разных виды хлеба, из которых готовят панини.Каждый регион Италии может похвастаться своей специализацией. В Тоскане вы найдете мишетта, ролл с дырочкой посередине, фаворит, в то время как в Милане фирменным блюдом является розетта, булочка в форме розетки, а в Генуе это фокачча, лепешка с запеченными ароматизаторами, такими как песто, чесночное масло и лук. Валки могут быть удлиненными, круглыми, квадратными или плоскими. Они могут быть выдержанный или нет. Мы приводим несколько рецептов теста, из которого обычно готовят панини, но вы также можете использовать купленные в магазине булочки и буханки, которые можно найти в магазинах модной еды, а также в соседнем супермаркете.Некоторые итальянские пекарни, такие как Il Fornaio в Беверли-Хиллз и Санта-Моника, имеют несколько популярных Сорта панино, используемые Il Panino, в том числе микетта и чиабатта. Роллы Кайзер, луковые рулеты и и подобные идеально подходят для панини. Квадратный хлеб, такой как противень в кассете, идеально подходит для приготовления на гриле, может его легко заменить твердым белым или пшеничным хлебом. В Италии, за исключением, пожалуй, из тех, что продаются в панинотеках в Милане, начинки для панино, как правило, бывают традиционными - колбаса, жаркое перец, сыры, помидоры, овощи, мортаделла, салями и другие колбасы.На Сицилии телятина и куриные котлеты кладут между двумя кусочками хлеба. Жареный перец также является популярным панино. начинка. Однако панини, появляющиеся в Лос-Анджелесе, - это совсем другое. "Они не такие причудливые как те, что вы найдете в панинотеках в Милане, потому что мы хотим обучать медленно, но они интересно ", - сказал Драго. На самом деле, все идет. В кафе MOCA, Il Panino, Драго представила восемь начинок для сэндвичей, которые представляют собой калифорнийские вариации на традиционную итальянскую тему.В бутерброде Milano нарезанная индейка подается с калифорнийским козьим сыром, авокадо, вялеными на солнце помидорами и рукколой. Начинка из копченого лосося и сыра маскарпоне украшена икра лосося, каперсы и чеснок. Эван Клейман, шеф-повар и совладелец ресторана Angeli в калифорнийском стиле. Итальянский ресторан, влюбился в бутерброды во время своего первого визита в Италию в возрасте 16 лет и делает взлеты на традиционные темы. "Вы открываете свой разум тому, что помещено между двумя частями хлеба ", - сказала она.Бутерброд, который Клейман назвал панино рустико, содержит куриный салат, заправленный с дижонской горчицей и рукколой. Эта и другие начинки, такие как жаркое из свинины, можно найти в ее книге, "Cucina Fresca" в соавторстве с Viana La Place (Harper & Row: 1985). Жаркое из свинины заправленный дижонской горчицей и посыпанный маринованным луком. Дино Баглиони из Il Piccolino В ресторане в Лос-Анджелесе подают несколько видов панини, в том числе с использованием длинных конических роллов. и круглые. Они могут быть наполнены красным и зеленым перцем и сосисками; скальопин из телятины с сыром моцарелла или сыром рикотта с прошутто.Также есть бутерброд с копченый лосось, хрен и каперсы. У Джаннино, панинотека в Беверли-Хиллз, бутерброды простые и простые. Здесь ничего особенного. Сэндвич «Крестный отец» содержит ветчина, мортаделла, проволоне и смесь перцев; у Капоне есть капоколло (колбаса) и смешанный перец, а тачинелло содержит копченую индейку и швейцарский сыр ». Панино Панино, что в переводе означает «буханка», известно во всей Италии как сэндвич на ходу.Теперь panini находится в Лос-Анджелесе, чтобы порадовать вкус и расширить ассортимент
. --- "Sandwich Repertoire", Rose Dosti, Los Angeles Times , 23 июля 1987 г. (стр. 1)

[1995]
«Просто смотрите. Повсюду в кофейнях, кафе и гастрономах скоро вы услышите:« Дайте мне жареный veggie panino ". Отличительный маленький бутерброд, знакомый на станциях итальянских автострад, Прессованный панино (панини во множественном числе) все больше укрепляется в Вашингтоне.Представьте себе старый добрый сыр на гриле, но без жира, с обжаренными овощами, мясными деликатесами или сочетание. Легкие, ароматные и, да, такие модные, панини (как и кофейни) стали резкими по всей стране. От Сиэтла до Чикаго и Далласа - сэндвичи горячего прессования, приготовленные с Фокачча или деревенский хлеб с полосами от гриля - обязательное блюдо с этим латте. "Люди хотят немного чего-нибудь кроме сладостей в кафе ", - говорит Джоэл Эдвардс, президент Issaquah, Caffe Andiamo, находящееся в штате Вашингтон, которое производит пресс для панини под названием Pane Bella. Гриль.«А для владельцев кафе панини - это способ привлечь эту клиентскую базу 11 к 2». Эдвардс считает, что магазины Nordstrom распространили это увлечение на восток. Все эспрессо-бары Nordstrom нажал панини. «Уникальна сама пресса, - говорит консультант по ресторанам Марк Каралуцци, совладелец Bistro Bistro и D'Angelo. "Это мягкий жар, от которого хлеб хрустят, но внутри распаривается чтобы он не высыхал ». Полоски на гриле, как утверждает Каралуцци, дают понять покупателю, что его бутерброд не подрумянился в луже масла.«Мы - страна гриля, - говорит он. -
--- «Пусть едят Панини», Уолтер Николлс, The Washington Post , 5 июля 1995 г. (стр. E11)

[2002]
"Грили Panini существуют уже более 100 лет, но обычно игнорировались Соединенные Штаты, пока итальянские сэндвичи на гриле не стали появляться на вынос магазины и меню ресторанов. Теперь эти грили станут бельгийскими вафельницами 21-й век.Два года назад я не мог найти ничего, что называется панини-гриль. Вдруг появляются все виды возможностей. Съешь свое сердце, Дагвуд. Панини не более чем взрослые бутерброды с сыром и мясом, поджаренные на решетчатом гриле с утяжеленным верхом, чтобы придавить бутерброд толщиной в вафлю. Именно этот утяжеленный верх, кажется, привлекает мужчин к панини. грили. Они являются функциональным эквивалентом того, чем можно готовить во дворе. ''Мужчины панини-гриль, как на гриле '', - сказал Майкл Кьярелло, ведущий кулинарное шоу на общественном телевидении, которое базируется в долине Напа.'Ребята просто хотят генерала концепция рецепта - хлеб и прочее », - сказал он. «Они не хотят ничего измерять».
--- "Пресса нового и старого доказывает, что Панини не придирчив", Мэриан Беррос, New York Times , июль 17, 2002, (стр. F6).

Выбор хлеба для панини? Чиабатта. Сравнить с Сыр гриль

.

Почему тост всегда ложится сливочным маслом? Теория большого взрыва дает ответ

У тостов есть привычка приземляться намазанными маслом стороной вниз (Изображение: PA)

Это один из самых устойчивых вопросов науки: почему кажется, что тосты всегда приземляются маслом вниз?

В то время как лучшие научные умы мира продолжают работать над раскрытием секретов частицы Бога-бозона Хиггса, другая группа приступила к разгадке другой (не менее важной) извечной тайны.

Эксперт по науке о продуктах питания профессор Крис Смит и его команда считают, что они наконец-то доказали, что тосты всегда приземляются вместе с маслом.

Его команда сбросила 100 ломтиков тоста с высоты стола в лабораторных условиях, чтобы вычислить формулу, подчеркнув, что способ приземления тостов с маслом - это не просто случай неудачи.

Ученые доказали, что тосты всегда приземляются сливочным маслом вниз (Изображение: Теория большого взрыва)

Они обнаружили, что эффекты гравитации и сопротивления вместе влияют на событие.

Следовательно, когда хлеб падает на землю, он может сделать только половину оборота, прежде чем достигнет пола, таким образом приземляясь маслом вниз.

Эксперимент был заказан в ознаменование выпуска DVD 6-го сезона Теории большого взрыва.

Профессор Смит объяснил: «Вопрос о том, действительно ли тост всегда приземляется с маслом вниз, - это именно то затруднение, из-за которого персонажи Теории большого взрыва не могут спать по ночам.

«Наше исследование показывает, что закон о дерьме действительно существует, когда дело доходит до рваных тостов!»

Ознакомьтесь с приведенной ниже формулой.

(ω-рав) / t =

рэнд

Скорость вращения (ω) за вычетом скорости вращения, на которую влияет сопротивление (Rav), делится на доступное время (t), которое дает нам количество оборотов (R) при падении хлеба.

.

бутерброд - Пунпедия

Добро пожаловать в статью Пунпедии о каламбурах печенья! 🍪 ❤️ ✨

Добро пожаловать в нашу партию каламбуров с печеньем! Мы уверены, что они сделают ваш день жарким. Этот список включает в себя каламбуры на общих словах, связанных с печеньем (например, угощение, тесто и крошки), типах печенья (например, рулонах, сэндвичах и начинках) и популярных типах печенья (например, Oreo, Anzac и s'more). Надеемся, вам понравится это сладкий список и найдите каламбур, который вы ищете.

Хотя этот список является максимально полным, он касается только файлов cookie.Если вас интересуют другие десерты или выпечка, у нас также есть каламбуры для выпечки, пирожные и пончики.

Примечание: есть множество рецептов веганского печенья, с которыми можно поиграть!

Список наказаний для печенья

Каждый элемент в этом списке описывает каламбур или набор каламбуров, которые можно сделать, применив правило. Если вы знаете о каких-либо каламбурах по поводу отсутствующих файлов cookie, сообщите нам об этом в комментариях в конце этой страницы! Без лишних слов, вот наш список каламбуров с печеньем:

  • Новичок → Cookie : Например, «Ошибка cookie.”
  • Patch → Batch : Например, «Не входит в партию», «Группирует их» и «Проходит грубую партию».
  • Назад → Партия : Например, «Как только моя партия перевернется» и «Укусит партию», и «В партии в моем уме», и «Партия в черном», и «Партия в ней» и «Партия в будущее."
  • Поймать → Партия : То же, что и «Партия 22», «Партия падающей звезды», «Партия дня» и «Продолжение дозирования».
  • Штрих → Партия : То же, что «Разделить партии», «Разбить партию» и «Пакетировать план.”
  • Защелка → Партия : То же, что и «Партия на.»
  • Соответствие → Партия : Например, «Партия, созданная на небесах» и «Игра, набор, партия», «Встречайте свою партию», «Смешайте и партию» и «Идеальная партия».
  • Scratch → Batch : То же, что и «Группировать поверхность» и «Начать с партии», «Не до партии» и «Вы собираете мою спину, я заплачу вашу».
  • Snatch → Batch : Например, «Победа группы из пасти поражения».
  • Назад → Выпекать : Например, «Не отвечайте, выпекайте» и «Как только мое печенье перевернется», «В духовке моего разума», «Выпекать для будущего» и «Выпекать на нем.”
  • Buck → Bake : То же, что и «Сделайте выпечку больше» и «Выпечка потрачена не зря», «Запеките систему», «Сделайте свои идеи» и «Передайте выпечку».
  • Тормоз → Запекать : То же, что и в фразе «Удачи».
  • Перерыв → Выпекать : То же, что и «Со скоростью бакенека», «Выпекать новую землю», «Выпекать ровно», «Выпекать и вводить» и «Выпекать ножку».
  • Подделка → Выпекать : Например, «Выпекайте, пока не сделаете» и «Настоящее или запекайте?»
  • Сделать → Выпекать : Например, «Отсутствие заставляет сердце полнеть» и «Невозможно испечь голову или хвост», «Хорошее начало - хороший финал» и «Детали испаряют всю разницу.”
  • Грабли → Выпекать : Например, «Выпекать деньги» и «Выпекать на углях».
  • Саке → Выпечка : Например, «Для выпечки по старинке» и «Сделай это для их запекания».
  • Встряхнуть → Выпекать : Например, «Хорошая выпечка» и «Больше, чем можно испечь на палочке», «Выпекать как лист» и «Испечь ножку».
  • Take → Bake : Например, «Не выпекайте лежа», «Выпекайте дважды», «Дайте и испеките» и «Дайте дюйм, и они испекут милю».
  • Ставка → Выпечка : Например, «Сделайте свой заказ», «Сгорел на выпечке» и «Вы знаете, что готовится?»
  • Потому что → Bake-ause : Например, «Bake-ause, я так сказал» и «Bake-ause, я того стою» и «Просто испечь-ause, ты можешь» не означает, что ты должен.”
  • Прерывание → Выпечка : То же, что «Новости выпечки», «Выпечка и вход» и «Не иди мое сердце».
  • Приготовление → Выпечка : Например, «Волны для выпечки» и «Легенда о выпечке», «История выпечки» и «У нас есть способы выпечки, о которых вы говорите».
  • Взятие → Выпечка : То же, что «Легко, как детская конфета» и «Выпечка для бизнеса».
  • Breaker → Baker : Например, «Пекарь с сердцем» и «Настоящий пекарь».
  • Maker → Baker : Например, «Познакомьтесь со своим пекарем.”
  • Хотя → Тесто : Например, «Серьезно, тесто, у тебя все отлично» и «Ты выглядишь, как тесто, которое ты видел призрак».
  • Сделать → Тесто : Например, «Что нам тестировать?» и «Тесто прочь» и «Сделай мне одолжение».
  • Есть → Тесто : Например, «Немного из того, что вам нравится, тесто для вас хорошо» и «Тесто, что написано на форме», «Тесто не рассчитано» и «Легкое тесто».
  • День → Тесто : Например, «Все в тесте», «Назовите это тестом» и «Снова в тесто.”
  • Дуть → Тесто : Например, «Тесто горячее и холодное» и «Тесто для поцелуя».
  • Выдувание → Тесто : То же, что и «Тесто вверх», «Как бы то ни было, ветром тесто» и «Тесто горячее и холодное».
  • Flow → Dough : Как в «Приливе и тесте», «Пойти с тестом», «В полном тесте» и «Получить творческие соки из теста».
  • Враг → Тесто : Например, «Друг или тесто?»
  • Grow → Dough : Например, «Не позволяйте травяному тесту под ногами», «Так же интересно, как смотреть на травяное тесто» и «Отсутствие делает сердечное тесто более мягким.”
  • Знать → Тесто : Например, «Будь первым тесто», «Разве я не тестирую» и «Не тесто для бобов».
  • Должность → Тесто : Например, «Сделайте кому-нибудь услугу» или «Сделайте тест для себя».
  • Quo → Dough : То же, что «Quid pro dough» и «The status tough».
  • Показать → Тесто : Например, «По всему тесту» и «Наслаждайтесь тестом», «Возьми это тесто в дорогу» и «Тесто и скажи».
  • Медленно → Тесто : То же, что и «Тесто не опускается», «Тесто на впитывании» и «В движении теста.”
  • Снег → Тесто : Например, «Чистое, как тесто», «Белое, как тесто» и «Дайте ему покататься».
  • Бросок → Тесто : Например, «Закрой его и открой ключ» и «На расстоянии одного камня тесто», «Сделай тесто для другого бревна на огне», «Тесто для шаткого» и «Тесто в холодной воде».
  • Носок → Тесто : Например, «Окуните тесто в воду», «Сверху на тесто», «Замесите линию» и «Сделайте чье-то тесто скрученным».
  • Weirdo → Weirdough : Например, «Ты чудак.”
  • Лучше → Тесто : Например, «У меня есть идея с тестом» и «Все, что ты можешь сделать, я могу сделать тесто» и «Обращение к твоему мнению по тесту» и «Тесто поздно, чем никогда» и «Мое тесто. половина »и« Тесто по дизайну ».
  • Горькое → Тесто : То же, что и «Таблетка для жидкого теста, которую нужно проглотить» и «Пока не закончится тесто».
  • Масло → Кляр : То же, что «Хлеб и тесто» и «Тесто для пальцев».
  • Материя → Тесто : Например, «Тесто по факту» и «Семейное тесто», «Доберись до самой сути тесто», «Серое тесто» и «Тесто жизни и смерти» и «Тесто времени »и« Делает тесто еще хуже.”
  • Битва → Тесто : как в «Королевском тесте», «Половина теста» и «В пылу теста».
  • Крошка → Крошка : Например, «Крошка для экзамена» и «Все крошки в машине».
  • Немного → Крошка : Например, «Все это, а потом крошка», «Поймай лучи крошки» и «Разрежь мне крошку».
  • Сумма → Крошка : Например, «Крошка Cogito ergo» и «Более крупная, чем крошка ее частей».
  • Большие пальцы → Крошки : То же, что «Все пальцы и крошки», «Все крошки» и «Крошки вверх или крошки вниз.”
  • Задница → Крошка : То же, что «Пляжная крошка» и «Крошки на сиденьях».
  • Приходите → Крошка : Например, «Все крошится для тех, кто ждет» и «Крошка, как крошка», «Крошка и достает», «После шторма крошит штиль» и «Все хорошее рассыпается на конец."
  • Барабан → Крошка : То же, что «Крепкий как крошка», «Крошка и бас» и «Крошка для поддержки».
  • Bumble → Crumble : Как в «Полете крошечной пчелы».
  • Rumble → Crumble : Например, «Давай приготовимся рассыпаться!»
  • Кувырка → Крошка : как в «Грубый и рассыпанный» и «Взять крошку.”
  • Торговля → Угощение : Например, «Честное угощение» и «Мастер на все угощения, не владелец ничего».
  • Удар → Лечить : как в "Лечить!" и «Угощать кого-то синего и черного», и «Побаловать себя кустом», и «Угостить меня».
  • Cheat → Treat : То же, что и «Treat Sheet».
  • Ешьте → Угощайте : То же, что и «Укус, чтобы угостить», «Все, что вы можете лечить», «Лечить и бегать» и «Придерживаться сбалансированной диеты».
  • Автопарк → Лечить : То же, что и «Лечить ногу», «Лечить ногу» и «Лечить взгляд.”
  • Приветствовать → Угощение : как в «Встретить и угостить» и «Сезонное угощение».
  • Тепло → Угощение : То же, что и «Угощение волна» и «Если вы не переносите угощение, убирайтесь с кухни», «В угощении битвы» и «Упаковка угощения».
  • Встреча → Угощение : То же, что и «Конечное угощение», «Относиться и приветствовать» и «Относиться с одобрением».
  • Аккуратно → Обращаться : То же, что и «Обращать с собой и приводить в порядок», «Обращать внимание с уродом» и «Обращаться как с новой булавкой».
  • Сладкое → Угощение : Например, «Домашнее угощение для дома», «Месть - это удовольствие» и «Короткое и угощение».”
  • Пустыня → Десерт : Например, «Корабли десерта» и «Как будто я потерялся в десерте».
  • Есть → Десерт : Например, «Легкий десерт» и «Десерт вас беспокоит?» и "Этот десерт!"
  • Пот → Сладкий : Например, «В холодном сладком», «Не сладчай мелочи» и «Кровь, сладкое и слезы».
  • Сиденье → Sweet : Например, «Назад, милый водитель», «Клянусь твоей сладостью» и «В коробке, сладкое».
  • Есть → Сладкое : Например, «От перекуса до сладкого» и «Сладкое и беги.”
  • Feet → Sweet : Например, «Вернемся к сладкому» и «Холодное сладкое».
  • Приветствовать → Sweet : То же, что и «Встречайте и любите».
  • Тепло → Сладкое : Например, «Сладкая волна» и «Если ты не можешь терпеть сладкое, убирайся с кухни», «В сладкой ночи» и «В самый сладкий момент».
  • Встреча → Сладкий : Например, «Концы сладкие», «Сладкие и приветствую», «Сладкие в середине» и «Сладкие с одобрением».
  • Чистый → Сладкий : Например, «Сладкий как новый значок», «Сладкий урод» и «Сладкий и аккуратный.”
  • Лист → Сладкое : Например, «Белое как сладкое» и «Обманчивое сладкое».
  • Dunk : Обычный способ насладиться печеньем - окунуть его в что-нибудь еще, например, в сладкий чай, молоко или горячий шоколад. Вот некоторые связанные каламбуры:
    • Bunk → Dunk : Например, «История - это данк» и «Ментальность Дункера».
    • Chunk → Dunk : как в «Dunk of change» и «Blowing dunks».
    • Drunk → Dunk : Например, «Dunk as a lord» и «Falling down dunk» и «Я был очень замочен.”
    • Junk → Dunk : То же, что «замочить еду» и «замочить почту».
  • Цветок → Мука : Например, «Тепличная мука», «Скажи с мукой» и «Мука юности твоей».
  • Этаж → Мука : Например, «Положите муку на размолотую», «Намочите муку» и «Подержите муку».
  • Час → Мука : Как в «Одиннадцатой муке», «Счастливой муке», «Человеке из муки» и «На поздней муке».
  • Изюм : Изюм - распространенный ингредиент и ароматизатор печенья.Вот некоторые связанные каламбуры:
    • Подъем → Изюм : как в «Изюм для бровей», «Изюм для волос» и «Изюм на планке».
    • Восход → Изюм : Например, «Наша изюмная звезда» и «Страна изюмного солнца».
  • Овсянка / овсянка : Овсяное печенье - очень популярный ароматизатор. Вот похожие каламбуры:
    • В → Овес : Например, «Овсянка не хватает слов» и «Приходя к одному и тому же выводу» и «Овсянка друг другу глотки.”
    • It → Oat : Например, «Покончим с овсом» и «Давай просто закопаем овсянку».
    • Лодка → Овес : Например, «Прилив поднимает весь овес» и «В одном овсе», «Пропустил овсянку» и «Не качай овес».
    • Float → Oat : Например, «Овес, как бабочка, жалит, как пчела» и «Все, что овсяно в твоей лодке».
    • Еда → Овсянка : Например, «Густая овсянка» и «Можешь также сделать из нее овсянку», «Твой овсяный билет отсюда» и «Три квадратных овсянки в день.”
    • Горло → Овес : Например, «Комок в овсе», «Очистите овес» и «Соревнование по разделке овса».
    • Голосовать → Овсянка : То же, что «Раздели овсянку», «Овся совести» и «Мошенничество с овсяным хлопком».
  • Орехи : Поскольку орехи являются обычным ингредиентом печенья, вот несколько слов, связанных с орехами:
    • Но → Гайка : То же, что и в словах «Остановить крик», «Орех серьезно» и «Нет, если и орехам».
    • Не → Гайка : То же, что и «Так часто, как орех» и «Веришь или орех», и «Да ладно, но без ума», и «Давай орешек и скажем, что мы сделали» и «Орех, все, что надо.”
    • Затвор → Гайка : То же, что и в «Открытом корпусе с гайкой».
    • Что → Гайка : Например, «Орех появляется естественным образом», «Для ореха он стоит» и «Угадай, орех?» и "Это орех".
  • Конвекция → Кондитерские изделия : То же, что «Кондитерская печь» и «Кондитерские токи».
  • Пой → Обледенение : Например, «Обледенение чьей-то похвалы», «Обледенение блюза» и «Обледенение для ужина».
  • Slice → Ice : Например, «Лучшее со времен замороженного хлеба» и «Независимо от того, насколько тонким он является.”
  • Начинка : печенье иногда может иметь какую-то начинку (например, шоколад, помаду или джем). Вот похожие каламбуры:
    • Охлаждение → Наполнение : То же, что и «Счет наполнения».
    • Убить → Заполнить : Например, «Сделай начинку» и «Стой, ты меня этими ужасными каламбурами наполняешь!»
    • Готовность → Наполнение : То же, что «Готовы, наполнены и способны» и «Дух наполняется, а плоть слаба».
  • Даже → Духовка : Например, «Разбейте духовку» и «Не сердитесь, достаньте духовку», «Духовка Стивен» и «Есть шанс духовки.”
  • Джем : Печенье можно покрывать сверху или начинать джемом. Вот похожие каламбуры:
    • Gym → Jam : как в «Jam bunny» и «Head to the jam».
    • Ам → Джем :
    • Моллюск → Варенье : Например, «Довольно, как варенье» и «Варенье».
    • Баранина → Варенье : То же, что и «Нежное, как варенье» и «Два вздрагивания хвоста варенья».
    • Мошенничество → Jam : Как в "Jam artist".
    • Slam → Jam : То же, что и «Grand jam», «Jam dunk» и «Jam the door on.”
  • Jar : Вот некоторые каламбуры, связанные с банками для печенья:
    • Есть → Банка : Например, «Все ставки отменяются» и «Я в порядке?» и "Что ты делаешь?"
    • Плитка → Банка : То же, что «Без банки», «За банками» и «Хранить за банками».
    • Далеко → Банка : То же, что и «Мост слишком банальный», «Такой же горшок, как он идет», «Такой сосуд, как может видеть глаз» и «Банка плачет оттуда».
    • Par → Jar : То же, что и «Под банкой» и «В банке с», «Банка для курса» и «До банки.”
    • Звезда → Банка : Например, «Родился под счастливым сосудом» и «Родился сосуд», «Получи золотой сосуд» и «Написано в сосудах».
  • S’more : Вот еще несколько каламбур:
    • Подробнее → S'more : Например, «Еще раз» и «Откусите больше, чем вы можете прожевать», «Вернись, чтобы еще» и «За несколько долларов больше». . »
    • Sore → S'more : Например, «Безумный, как медведь, с головой s'more» и «Взгляд на s'more», «S'more loser» и «Торчит, как s'more». большой палец.”
    • Bore → S’more : Например, «S’mored to death», «S’more the pants off who» и «S’mored to tears».
    • Core → S’more : например, «S’more компетенции» и «S’more исследования», «S’more values» и «Rotten to the s’more».
    • Для → S’more : Например, «Спрашиваю, еще друг» и «Не знаю, еще слов».
    • Четыре → S’more : То же, что и «Вниз по всем s’mores», «S’more letter word» и «All s’more corners».
    • Pour → S’more : Например, «Когда идет дождь, это s’mores» и «S’more немного сахара на меня.”
    • Оценка → S’more : Например, «Знай больше», «Еще цель» и «Еще не решиться».
    • Магазин → S’more : например, «Сделай отличное s’more by», «Посмотри, что будет в s’more в будущем» и «Не забывая о s’more».
    • Your → S’more : как в «S’mores true», «You and s’mores» и «Up s’mores».
  • Змея → Закуска : например, «Закусочные глаза», «Закуска в траве» и «Закуски и лестницы».
  • Назад → Закусочная : То же, что и «Ответить на закуску» и «Как только моя закуска перевернется», «Закусочная закусочная», «В моей душе закуска», «Перекусить» и «Закуска в будущее» .”
  • Черный → Закусочная : То же, что «Закуска и белое» и «Закуска в пятницу».
  • Crack → Snack : Например, «Закуска рассвета», «Перекусите улыбку» и «Закуска судьбы».
  • Отсутствие → Закуска : То же, что «Для перекуса лучшего слова» и «Отменено из-за интереса к перекусу».
  • Pack → Snack : Как в «Закусочной для действий» и «Лидер закуски».
  • Стойка → Закусочная : Например, «Перекусить» и «Перекусить мозгами.”
  • Мешок → Закуска : Например, «Получи закуску» и «Получи закуску».
  • Хижина → Закуска : То же, что и «Перекусить».
  • Smack → Snack : Например, «Закуска посередине» и «Закуска на запястье».
  • Стек → Закусочная : например, «Выдохните закуску» и «Колода закусок».
  • Прихватка → Закуска : Как в «Острый как закуска».
  • Дорожка → Закусочная : То же, что и «Вернемся к закускам» и «Прикрывай закуски», «О закусках быстрого приготовления», «Закуски внутри» и «О правильных закусках».”
  • Whack → Snack : Как в «Закончился перекус».
  • Rude → Food : Как в «Пробуждении еды».
  • Боль → Торт : То же, что «Старые лепешки и боли».
  • Перерыв → Торт : Например, «Торт на ножку», «Покрытие для торта» и «Торт из новой земли».
  • Поддельный → Торт : Например, «Трепите, пока не сделаете».
  • Озеро → Торт : Как в «Иди и прыгай в торт».
  • Сделать → Торт : Например, «Хорошее начало - хорошее окончание», «Отсутствие тортов заставляет сердце расти ласково» и «Не могу сплотить голову или хвост.”
  • Саке → Торт : Например, «Для торта Пита» и «Для торта старых времен».
  • Встряхнуть → Торт : Например, «В двух лепешках из бараньего хвоста», «Больше, чем ты можешь лепить на палочку» и «Испечь и пирог».
  • Ставка → Торт : Например, «Торт твоя претензия», «Сгорел на торте» и «Ты знаешь, что здесь торт?»
  • Take → Cake : Например, «Не делай лепешку лежа» и «Двойной пирог», и «Дай и пирожни», и «С каждым твоим вздохом», и «Получил то, что печется.”
  • Безопаснее → Вафля : Например, «Вафельный способ водить машину» и «Ощущение вафли, которое теперь не мешает».
  • Коричневый → Брауни : как «Брауни» и «Брауни-сахар».
  • Резак : Вот несколько слов о формочках для печенья:
  • Масло → Нож для резки : Как в «Хлеб всегда падает режущей стороной вниз», «Хлеб и резак» и «Режущие пальцы». Примечание: это каламбуры на формочках для печенья.
  • Могут ли они → Candy : Например, «Candy попробовать что-нибудь посильнее этого?»
  • Кирпичи → Смесь : Например, «Несколько штук смеси до полной загрузки», «Как тонна смеси» и «Как тонна смеси.”
  • Fix → Mix : Например, «Можно ли смешать? Да мы можем!" и «Приготовь смесь» и «Если она не сломалась, не перемешивай».
  • Желание → Венчик : Например, «Будьте осторожны с тем, что вы взбиваете», «Когда вы взбиваете звезду» и «Будьте тем, что хотите увидеть в мире».
  • Бодрый → Венчик : То же, что «Утро венчиком» и «Разговор венчиком».
  • Риск → Венчик : То же, что и в «Расчетном венчике» и «Жизнеспособность венчика», «Выполните венчик» и «Управление венчиком.”
  • Яркий → Укус : То же, что «Все кусается и красиво» и «Всегда смотри на укус жизни», «Укус и рано», «Укус искра» и «Идея укуса».
  • Борьба → Укус : Например, «Укус за право на вечеринку», «Укус огня огнем» и «Укус или бегство».
  • Flight → Bite : Например, «Сражайся или укуси», «Укус фантазии» и «Укус помощника».
  • Легкий → Укус : Например, «Укус как перышко», «Принеси что-нибудь, чтобы укусить» и «Ослепленный укусом.”
  • Могущество → Укус : Например, «Укус тоже», «Укус делает правильный» и «Укуса никогда не бывает».
  • Вправо → Укус : То же, что «Движение в направлении укуса» и «Укус на выбор», «Все движения укуса», «Укус как дождь» и «Хвастовство укусов».
  • Обряд → Укус : Например, «Последние укусы» и «Укус перехода».
  • Зрение → Укус : Например, «Желанный укус» и «Скрытый в простом укусе», «Любовь с первого укуса» и «Вне укуса, вне памяти.”
  • Злоба → Укус : Например, «Не отрезай себе нос, чтобы укусить лицо».
  • Tight → Bite : То же, что «В углу укуса», «На поводке для укуса» и «Беги на укусе».
  • Написать → Прикусить : Например, «Не о чем беспокоиться».
  • Верно → Жевать : Например, «Профессионал жевания» и «Мечта пришла, жуй», «Многие слова о жевании произносятся в шутку» и «Покажи свои жевательные цвета».
  • Тоже → Жуйте : Например, «Мостик жуй далеко», «Пора, жуй», «Ты же знаешь, жуй много» и «Жевать никогда не поздно.”
  • You → Chew : Например, «Как жуй, знаешь» и «Вернись, жуй», «Поверь, жуй меня» и «Благослови, жуй».
  • Синий → Chew : как в «Black and chew» и «Baby chew».
  • Cue → Chew : Например, «Сразу жевать» и «Давай жевать».
  • Срок → Жевать : Например, «Кредит, где кредит - это жевание», «Жуй выигрыш», «Твое усердие жевания», «В ходе жевания» и «Отменено жевание из-за отсутствия интереса».
  • Мало → Жуйте : Например, «Жуйте и далеко между» и «Отбросьте жевать» и «Сделайте жевательный глубокий вдох» и «Пройдите по блоку еще раз жевать.”
  • Знал → Жуя : Например, «Я жую, ты был проблемой» и «Ты слишком много жуешь».
  • Новое → Chew : Например, «Так же хорошо, как жевать», «Ярко, как жевательная булавка» и «Жевать надежду».
  • Насквозь → Жуйте : Например, «Падение, жуй трещины», «Иди, жуй крышу» и «Перерыв, жуй»
  • Too → Chew : Например, «Мост жует далеко» и «Искусство идет на шаг, жуй далеко».
  • Просмотр → Жевать : Например, «Комната с жеванием» и «Жевать, чтобы убить», и «Войдите в жевать», и «Точка жевания», и «Тусклое жевание.”
  • Приветствовать → Ешьте : как в «Встретиться и поесть».
  • Тепло → Ешьте : Например, «Ешьте», «Ешьте волна», «Ешьте момент» и «Ешьте».
  • Chip : Вот некоторые каламбуры, связанные с шоколадным печеньем:
    • Chop → Chip : То же, что и «Chip and change» и «Get the chip».
    • Бедро → Чип : То же, что и «Чип и случай», «Чип, чип, ура», «Фишки не лгут» и «Присоединился к чипу».
    • Окунуться → Обломок : То же, что «Отколоть», «Отколоть фитиль», «Отколоть палец ноги о воду» и «Большой отбойник.”
    • Переворот → Чип : То же, что и в «Отрезать птицу» или «Проверить себя на стороне чипа».
    • Grip → Чип : Например, «Получите фишку», «Чип смерти» и «Чип-штуку».
    • Губа → Чип : Например, «Оближи свои фишки» и «Укуси свою фишку», «Свободные фишки потопят корабли» и «Все фишки»
    • Nip → Chip : То же, что и «Chip and tuck», «Chip in the bud» и «Chip in the air».
    • Rip → Chip : То же, что и в «Let it chill» и «Chip off.”
    • Отгрузка → Чип : То же, что и «Отказаться от чипа» и «Не отдавать чип», «Пройдите вниз с чипом» и «Свободные губы опускают стружку».
    • Пропустить → Чип : Например, «Отбрось бит» и «Прыгай, сбивай и прыгай».
    • Slip → Chip : Например, «Фишка пера», «Пусть что-то чип» и «Дайте кому-нибудь фишку».
    • Наконечник → Микросхема : То же, что и в «В лучшем состоянии» и «Обломок айсберга», «Отколоть весы» и «Точка отслаивания».”
    • Trip → Chip : То же, что «Чип вины», «Чип питания», «Дорожный чип» и «Чип на всю жизнь».
  • Область → Oreo : Как в «Доступ ко всем орео», «Серый моральный орео» и «Неожиданный предмет в упаковке орео».
  • Отпечаток пальца : Отпечаток большого пальца - это разновидность небольшого печенья, на которое сверху наливают отпечаток большого пальца пекаря.
  • Большой палец → Отпечаток : То же, что и «Все пальцы и отпечатки большого пальца», «Отпечаток пальца на поездке» и «Отпечатки большого пальца вверх».”
  • Печать → Отпечаток : Например, «Когда-нибудь мои отпечатки появятся» и «Отпечаток кончится».
  • Snap → Gingernap : Например, «Решение о рыжике», «Пряник из него» и «Рыжик на него!» и «Рыжик, треск и треск». Примечание. Эти каламбуры относятся к имбирному печенью.
  • Хлеб → Имбирный пряник : Например, «Пряник всегда опускается маслом вниз», «Мой имбирный пряник с маслом» и «Брось свой пряник на воду.”
  • Лучше → Сливочное масло : У меня есть идея масла »и« Все, что ты можешь сделать, я могу сделать масло »и« Сливать масло поздно, чем никогда ».
  • Горькое → Масло : Например, «До конца масла» и «Таблетка масла для проглатывания».
  • Graham : Вот несколько слов о крекерах Грэма:
    • Grim → Graham : Например, «Держись, как смерть Грэма» и «Жнец Грэма».
    • Am → Грэм : Например, «Что, Грэм, я собираюсь делать?»
    • Моллюск → Грэм : Например, «Счастлив как Грэм.”
    • Черт → Грэхем : Например, «Грэм хороший кофе» и «Грэм прямо», «Я буду грахамом» и «Мне плевать».
    • Jam → Graham : Как в «Сессии Грэма» и «Грэм упаковал».
  • Jumble : Вот несколько каламбуров на беспорядочном печенье:
    • Bumble → Jumble : Как в «Полете бесплодной пчелы».
    • Crumble → Jumble : Например, «Вот как перемешивается печенье».
    • Humble → Jumble : Например, «Ешьте беспорядочный пирог.”
    • Rumble → Jumble : Например, «Будьте готовы к беспорядку».
    • Tumble → Jumble : Например, «Rough and jumble» и «Take a jumble on».
  • Кофе → Кифли : Например, «Чашка кифли», «Кифли и пирожные» и «Проснись и понюхай кифли». Примечание: это каламбуры на Кифли.
  • Соболь : Вот некоторые каламбуры, связанные с собольим печеньем:
    • Способный → Соболь : То же, что «Готов, желающий и соболь».
    • Стол → Соболь : То же, что «Привести к соболю» и «Напиться под соболью», «Попасть под соболь» и «Карты на соболе».”
  • Short → Shortbread : Например, «Песочное истории почти всего», «Искусство - это долго, а жизнь - это песочное» и «На день позже и песочное печенье на доллар».
  • Хлеб → Песочное печенье : например, «Песочное печенье с маслом», «Бросьте песочное печенье по воде» и «Разломайте песочное печенье».
  • Kahk : Вот несколько каламбур, связанных с kahk:
    • Kick → Kahk : Например, «Kahk at the can» и «Get a kahk out of it» и «Kahk back and Enjoy», «Kahk butt» и «Just for kahks».”
    • Назад → Kahk : Например, «Ответь кахк» и «Как только мой кахк перевернется», «Кахк в черном» и «Кахк в будущее».
    • Отсутствие → Kahk : То же, что и «За kahk лучшего слова» и «Kahk ничего» и «Отменено из-за kahk интереса».
    • Дорожка → Kahk : То же, что «Назад на кахк» и «Прикрой свой кахк», «Внутренний кахк» и «Потерянный кахк времени».
    • Crack → Kahk : Например, «На рассвете» и «Kahk a smile», «Kahk the case» и «Kahk the code.”
    • Мешок → Кахк : Например, «Ударил кахк» и «Печальный кахк».
    • Стойка → Kahk : Например, «Kahk’ em up »и« Kahk your Brains ».
  • Pinwheel : Вот некоторые каламбуры, связанные с вертушками:
    • Штифт → Вертушка : То же, что «Ярко, как новая вертушка», «Трудно вращать» и «Вертушки и иглы».
    • Колесо → Вертушка : То же, что «Сон у вертушки», «Изобрести колесо заново» и «Ад на вертушках».”
  • Головоломка → Pizzelle : Например, «Еще один кусок пиццы» и «Пиззи мне это». Примечание: это игра слов на пицце.
  • Бар : Вот некоторые каламбуры, связанные с печеньем в форме батончика (например, печеньем на завтрак):
    • Есть → Строка : То же, что «Все ставки запрещены» и «Запретить вас в порядке?» и «Когда фишки упадут».
    • Далеко → Бар : Например, «Мост слишком бар» и «Шаг слишком бар», «Бар и прочь» и «Бар крик от.”
    • Банка → Бар : Как в случае «Захвачено рукой в ​​плитке для печенья».
    • Par → Bar : То же, что «Ниже полосы», «На полосе с» и «Бар для курса».
  • Drop : Вот некоторые каламбуры, связанные с отбрасыванием файлов cookie:
    • Капля → Капля : То же, что и «Капельная подача».
    • Chop → Drop : как в «Drop and change» и «Get the drop».
    • Hop → Drop : Как в «Drop to it», «Drop, skip, jump» и «Dropping mad.”
    • Швабра → Бросить : То же, что «Брось и коси» и «Брось пол вместе».
    • Pop → Drop : Например, «Брось вопрос» и «Возьми каплю», «Брось ласку» и «Как только ты упал, ты не можешь остановиться».
    • Stop → Drop : Как в «Лучшее падение сейчас».
    • Наверх → Падение : Например, «Продумай свою каплю» и «Выходи на каплю», «От капли» и «От головы до пят»
  • Skillet : Вот каламбуры, связанные с печеньем на сковороде:
    • Навык → Skillet : Например, «Хорошие социальные навыки.”
    • Квалифицированный → Skillet : Как в «Говорящем на сковороде».

      Слова, относящиеся к файлам cookie

      Чтобы помочь вам придумать свои собственные каламбуры для файлов cookie, вот список связанных слов, которые помогут вам разобраться. Если вы придумываете новые каламбуры или похожие слова, не стесняйтесь делиться ими в комментариях!

Общий: печенье, бисквит, угощение, десерт, сладкое, выпечка, выпечка, выпечка, тесто, кляр, крошка, крошка, крошка, замочить, хрустящий, жевательный, мука, сахар, шоколад, изюм, овес , орехи, фрукты, кондитерские изделия, кондитерские изделия, глазурь, начинка, глазурь, духовка, помадка, джем, банка для печенья, закуска, еда, торт, вафля, пирожное, резак, сахар, конфеты, рецепт, микс, взбивать, кусать, жевать, есть

Типы печенья: батончик, капля, с начинкой, формованный, без выпечки, прессованный, холодильный, рулонный, сэндвич, завтрак, сырой, сковорода

Знаменитое печенье: Чок-чип, бискотти, овсянка, орео, отпечаток пальца, имбирный пряник, имбирный пряник, анзак, бергер, блонди, масло, дижестив, флорентийский, фортуна, грэм, хобноб, джамбл, кифли, макарун, макарон, приятно ( бисквит), ромовый шарик, соболь, песочное печенье, snickerdoodle, afghan, amaretti, aparon, biscocho, jammie dodger, kahk, linga, вертушка, pizzelle, rosette, s'more

Помогла ли вам эта статья в Пунпедии?

Вы нашли каламбур, связанный с печеньем, который искали? Если так, отлично! В противном случае, сообщите нам, что вы искали, в комментариях ниже! Вы ищете игру слов для текстовых сообщений, Facebook, Twitter или других социальных сетей? Хотите увидеть забавные каламбурные картинки с печеньем? Или, может быть, вы просто хотите больше каламбуров из печенья для подписей к фотографиям? В любом случае, пожалуйста, дайте нам знать и помогите нам улучшить эту запись в Пунпедии.Если у вас есть каламбуры для файлов cookie (изображение или текст), которых нет в этой статье, отправьте их в комментариях, и один из наших кураторов добавит их как можно скорее. Спасибо за посещение Пунпедии! 🙂✨

.

Смотрите также

<\br> Карта сайта.