Почему бутерброд падает маслом вниз


Почему бутерброд падает маслом вниз?

Генрих Эрлих,
доктор химических наук
«Химия и жизнь» №8, 2019

Каждый из нас хоть раз в жизни ронял бутерброд на пол и на собственном опыте убедился, что таки да — бутерброд падает маслом вниз. Многие усматривают в этом проявление закона Мэрфи: «Если что-то может пойти не так, то это непременно случится». А сам закон приписывают имманентной зловредности Природы, так она мстит нам, людям, за многовековые издевательства над ней.

Закон Мэрфи, конечно, правильный, это подтверждает вся история человечества, но механизмы его проявления непонятны. Прямо скажем, они отдают мистикой, а мистику ученые ненавидят больше всего на свете. Поэтому «закону бутерброда», точнее говоря, попыткам его опровержения, посвящено огромное количество исследований.

Его экспериментальной проверкой занимаются любопытствующие обыватели у себя на кухне, школьники посвящают свои проекты, иногда в лаборатории переоборудуются студии крупных телекомпаний типа Би-би-си. И все экспериментаторы увлеченно роняют бутерброды на пол, скрупулезно подсчитывая число падений маслом вверх и маслом вниз. Практически все приходят к тому, что вероятность обоих событий одинакова, пятьдесят на пятьдесят, как при подбрасывании монетки. Таким образом, «закон бутерброда» имеет не физические, а психологические основания. Люди запоминают только неприятный исход, когда же бутерброд падает маслом вверх, они автоматически поднимают его и съедают, руководствуясь эмпирическим правилом «пяти секунд»: «Что лежало на полу меньше пяти секунд, не считается упавшим».

Впрочем, сторонники «закона бутерброда» с легкостью отметают эти инсинуации. По их мнению, результаты эксперимента служат дополнительным подтверждением закона Мэрфи: Природа, глядя на потуги горе-экспериментаторов, нарочно выдает ложный результат, чтобы лишний раз посмеяться над ними. Не ускользают от их внимания и методические ошибки при постановке эксперимента: бессмысленно ронять бутерброд на кафельный пол кухни или лаборатории, эксперимент надо проводить в гостиной, устланной ковром, причем дорогим; чем дороже ковер, тем с большей вероятностью бутерброд упадет маслом вниз, это надежно установленный экспериментальный факт, добавляют они.

Еще один подход к решению проблемы — сугубо теоретический. Физики анализируют динамику падения бутерброда, включая такие варианты, как падение маслом вверх, упругое отражение от пола, переворот в воздухе на 180 градусов и повторное падение, уже маслом вниз. Существенно, что в качестве модели используют бутерброд в западном стиле, никакой колбасы сверху, слой же масла настолько тонок, что выдает свое присутствие только большим блеском намазанной маслом стороны. Показано, что слой масла вносит вклад в изменение момента инерции бутерброда, а также в асимметрию аэродинамических характеристик двух сторон бутерброда, однако эти факторы мало влияют на вероятность падения маслом вверх или маслом вниз, которая остается близкой к фифти-фифти.

Всё перевернула статья британского физика-теоретика Роберта Мэтьюса «Падающий тост, закон Мэрфи и фундаментальные константы», опубликованная в высокорейтинговом «Европейском физическом журнале» (European Journal of Physics) в 1995 году. Изюминкой работы стало то, что Мэтьюс рассмотрел падение тоста без масла, то есть изначально исключил любую асимметрию, которую привносит в объект слой масла, а также неопределенности, связанные с распределением масла в поверхностном слое тоста. Переводя на физический язык, Мэтьюс описал поведение жесткой, изотропной, прямоугольной пластины с массой m, которая падает с устойчивой горизонтальной плоскости, находящейся на высоте h. Для инициации падения пластину (тост) медленно сдвигают к краю плоскости (стола), а когда центр тяжести пластины выдвигается за край плоскости, пластина заваливается вниз и падает на пол. Для простоты описания Мэтьюс исключил вторичные эффекты типа упругого отражения от пола, как упало — так и упало.

Анализ уравнений движения показал: при таком падении пластина вращается вокруг своей оси, что полностью соответствует нашему житейскому опыту. При высоте падения в 90–150 см пластина успевает обернуться на 180 градусов, то есть бутерброд, который, естественно, лежит на столе маслом вверх, при падении с неизбежностью переворачивается маслом вниз. Результат падения сильно зависит от скорости движения пластины по плоскости перед падением. Если эта скорость достаточно высока, то пластина отрывается от стола, как прыгун с трамплина, и планирует вниз, практически не переворачиваясь. То есть всё зависит от начальных условий — от высоты стола и скорости движения по плоскости.

Возможно, это объясняет обескураживающие результаты экспериментальной проверки «закона бутерброда». Всё дело в методике! Если бутерброд подбрасывать как монетку или просто выпускать его из рук, то падение маслом вверх или маслом вниз становится равновероятным. Но ведь в реальности дело обстоит обычно не так. Бутерброд медленно соскальзывает со стола после чьего-то неловкого движения или с блюда зазевавшегося официанта, и вот тут-то он, скорее всего, упадет маслом вниз.

Через несколько лет после выхода статьи Мэтьюс проверил свои теоретические построения в прямом эксперименте, точнее, в трех сериях экспериментов, которые выполнили тысячи британских школьников в различных регионах Великобритании. Школьники все делали правильно, как доктор Мэтьюс прописал, — медленно сдвигали бутерброды к краю стола и наблюдали за их падением. Так, 62% попыток закончились падением бутерброда маслом вниз, 38% — маслом вверх. Разница в полтора раза, при такой большой статистике это — значимый результат. Тут есть о чем задуматься.

Но вернемся к основополагающей статье. Для того чтобы бутерброд упал маслом вниз, высота падения должна составлять 0,9–1,5 метра. Эти величины коррелируют с ростом человека, который определяет комфортную высоту обеденного стола, или высоту, на которой находится блюдо с бутербродами в руках официанта. Но почему рост человека именно такой, какой он есть? Почему для подавляющего большинства людей он укладывается в интервал 1,5–2 метра? И может ли человек быть ростом со слона или, бери выше, с жирафа?

В 1980 году американский астрофизик Уильям Пресс опубликовал статью «Размеры человека в свете фундаментальных констант» в American Journal of Physics, где всё разложил по полочкам. Двуногие существа (люди) менее устойчивы, чем четвероногие (слон, жираф) и тем более сороконогие. Люди слишком легко падают и при этом больно ударяются головой о землю, камень, асфальт и прочие твердые объекты. Пресс рассчитал силу удара, связал ее с прочностью черепа и получил, что при высоте человека в три метра такой удар по голове будет для него смертельным. «Фатальная» формула включает основные фундаментальные константы — константу электромагнитного взаимодействия, гравитационную постоянную и радиус Бора. Именно они ставят предел физическому росту человека.

Следуя этой логике, Роберт Мэтьюс сделал вывод: «закон бутерброда» напрямую вытекает из фундаментальных констант, и его можно с полным правом называть законом Природы. Особо радует в этом выводе то, что гипотетическая зловредность Природы, на которую мы намекали вначале, никак не связана с человеком, просто она такой уродилась.

Мы подозреваем, что именно глобальность вывода склонила чашу весов Игнобелевского комитета в пользу работы Роберта Мэтьюса, что принесло ему премию по физике за 1996 год.

Лишь один момент в этой истории остался для нас непроясненным. Статья Мэтьюса поступила в редакцию журнала 31 марта, накануне международного Дня дураков. Это случайно или как?

Другое направление человеческой мысли, связанное с падающими бутербродами, посвящено изучению правила «пяти секунд». Оно гласит: любой объект, пролежавший на полу (земле) менее пяти секунд, не успевает загрязниться. Одно из первых исследований, посвященных проверке этого правила, даже принесло своему автору — Джилиан Кларк, студентке Чикагской высшей школы сельскохозяйственных исследований, Игнобелевскую премию 2004 года в области общественного здоровья.

Правило «пяти секунд», известное едва ли не каждому второму на Земле, она проверила во время летней практики. Сама же идея, что можно употреблять в пищу еду, пролежавшую на полу какое-то время, известна очень давно. По мнению самой Джилиан Кларк, идея восходит к Ясе Чингисхана, который определил этот срок аж в двенадцать часов.

Готовясь к проведению задуманного эксперимента, Кларк для начала проверила загрязненность микрофауной полов в студенческом общежитии. И тут ее ждало фиаско: как ни странно, бактерий на сухих полах практически не оказалось. Более того, там даже спор не было. Судя по всему, в студенческом общежитии выживают только сами студенты. Так что прямой эксперимент с ронянием еды на пол поставить не удалось, и пришлось, как это принято при основании научного направления, обойтись модельными опытами. Кларк купила в магазине кафельные плитки, заселила их кишечной палочкой и уже на такую подготовленную поверхность роняла выпечку и сладости, через пять секунд поднимала образцы и затем исследовала под электронным микроскопом. Оказалось, что кишечным палочкам вполне достаточно этого времени для освоения поверхности продуктов. При этом с гладкой плитки их переселялось больше, чем с шершавой. То есть правило было опровергнуто.

Следующим был коллектив авторов из университета Клемсона в Северной Каролине в 2006 году. Они капали на пол, предварительно обработанный препаратом с сальмонеллой, соус для спагетти болоньезе и спустя пять секунд выдержки смотрели, сколько бактерий в нем оказалось. Плитка оказалась наименее дружественной к еде: с нее в соус переползло 99% бактерий, с ковра — менее 0,5%, с деревянного же паркета — 5–68%. Авторы отмечают, что даже месячное пребывание на сухом полу не убило всех сальмонелл, намекая, что пищу с пола есть ни в коем случае нельзя. В отличие от первозакрывательницы эффекта, им удалось в 2007 году опубликовать статью в рецензируемом «Журнале прикладной микробиологии» (Journal of Applied Microbiology).

В том же году двое студентов Коннектикутского колледжа решили рискнуть и перейти от моделей к практике: они кидали конфеты и ломтики яблока на пол в студенческой столовой и в закусочной. Результаты расходились с модельными данными: бактерии в заметном количестве появлялись на еде лишь спустя полминуты. Видимо, полы в их колледже столь же чисты, как и в общежитии, где свои исследования проводила Кларк.

О самом свежем из известных нам исследований в этой области рассказало агентство AlphaGalileo 10 марта 2014 года: молодые британские ученые из университета Астона кидали на пол бутерброды, пиццу, печенье и леденцы, а затем смотрели, сколько на них оказалось кишечных палочек и золотистых стафилококков. В целом их результаты совпали с данными северокаролинских исследователей: бактерии с коврового покрытия проникали на еду хуже всего. Но даже с ламината или плитки и даже на влажную еду бактерии перебирались более пяти секунд.

Конечно, отмечают авторы исследования, всегда надо помнить, что на любом подобранном с пола куске будет сколько-нибудь бактерий. Но поговорка «быстро поднятое не считается упавшим» все-таки имеет научное обоснование, полученное опытными бутербродоведами.

Почему тост падает сливочным маслом: ученые наконец-то раскрыли причину ... и все дело в высоте стола

Почему ваш тост падает маслом вниз: ученые наконец-то выяснили причину ... и все это связано с высотой стола

  • Ученые сказали, что тост успевает повернуться только на половину сальто перед приземлением
  • С маслом сторона обращена вверх, что означает, что сторона заканчивается на полу.
  • Исследователи из Манчестерского университета метеорологии сбросили 100 срезов со стола.

Автор: Ник Макдермотт, научный репортер. 2013 | Обновлено:

Это липкая проблема, которая десятилетиями мучила ученых - и столы для завтрака.

Но теперь исследователи утверждают, что нашли окончательный ответ на вопрос, почему кусок тоста всегда падает с маслом вниз.

Видимо, все дело в высоте стола. Они утверждают, что после того, как тост упал с края, у тоста есть только время, чтобы выполнить полусальто, прежде чем он приземлится.

Ученые говорят, что тост падает сливочным маслом вниз, потому что он успевает сделать только половину сальто перед приземлением.

Поскольку сторона, которая была намазана маслом, естественно обращена вверх, это та сторона, которая оказывается на полу.

Чтобы подтвердить теорию, эксперт по кулинарии профессор Крис Смит и его команда уронили 100 ломтиков тоста со стола в Манчестерском университете MET. Стол был высотой в два с половиной фута.

В 81% случаев смазанная маслом сторона соприкасалась с полом. Исследование было заказано в ознаменование выпуска DVD с последней серией американской комедии «Теория большого взрыва» о группе социально неуклюжих физиков.

«Вопрос о том, действительно ли тост всегда приземляется, смазанный маслом, - это именно та проблема, из-за которой персонажи Теории большого взрыва не могут спать по ночам», - сказал профессор Смит.

«Наше исследование показывает, что Закон Дерна действительно существует, когда дело доходит до рваных тостов.

Исследователи из Манчестерского университета MET бросили 100 ломтиков тостов с маслом, чтобы проверить свою теорию

'В результате, если вы хотите, чтобы тосты высыпались маслом вверх, вам следует инвестировать в более высокий стол высотой примерно 8 футов, тост, чтобы повернуть его на 360 градусов. В противном случае - постарайтесь не уронить тосты ».

Хотя ключевым элементом является высота стола, которая влияет на время падения тоста, физика самого ломтика тоста также имеет значение.

Воздушные карманы в ломтике хлеба создают сопротивление при падении.

Но наложение масла на одну сторону хлеба изменяет эту поверхность, изменяя уровень сопротивления и способ его вращения при падении.

Это явление сбивает с толку ученых и общественность на протяжении почти 180 лет.

Это обсуждалось еще в 1835 году в New York Monthly Magazine.

Конечно, проблема возникает только в том случае, если вы вообще можете намазать маслом.

Недавний опрос 3000 человек показал, что их самая большая проблема для завтрака испортила кусок тоста, пытаясь намазать слишком холодным маслом.

Но дизайнеры придумали решение - нагретый нож для подогрева масла, который пекарь Warburtons надеется произвести.

Поделитесь или прокомментируйте эту статью:

.

Почему тост всегда ложится сливочным маслом? Теория большого взрыва дает ответ

У тостов есть привычка приземляться намазанными маслом стороной вниз (Изображение: PA)

Это один из самых устойчивых вопросов науки: почему кажется, что тосты всегда приземляются маслом вниз?

В то время как лучшие научные умы мира продолжают работать над раскрытием секретов частицы Бога-бозона Хиггса, другая группа приступила к разгадке другой (не менее важной) извечной тайны.

Эксперт по пищевой науке профессор Крис Смит и его команда считают, что наконец-то доказали, что тосты всегда приземляются, когда масло падает на пол.

Его команда сбросила 100 ломтиков тоста с высоты стола в лабораторных условиях, чтобы вычислить формулу, подчеркнув, что способ приземления тостов с маслом - это не просто случай неудачи.

Ученые доказали, что тосты всегда приземляются сливочным маслом вниз (Изображение: Теория большого взрыва)

Они обнаружили, что эффекты гравитации и сопротивления вместе влияют на событие.

Следовательно, когда хлеб падает на землю, он имеет возможность сделать только половину оборота, прежде чем достигнет пола, таким образом приземляясь маслом вниз.

Эксперимент был заказан в ознаменование выпуска DVD с 6-м сезоном Теории большого взрыва.

Профессор Смит объяснил: «Вопрос о том, действительно ли тост всегда приземляется с маслом вниз, - это именно то затруднение, из-за которого персонажи Теории большого взрыва не могут спать по ночам.

«Наше исследование показывает, что закон о дерьме действительно существует, когда дело доходит до рваных тостов!»

Ознакомьтесь с приведенной ниже формулой.

(ω-рав) / t =

рэнд

Скорость вращения (ω) минус скорость вращения, на которую влияет сопротивление (Rav), делится на доступное время (t), что дает нам количество оборотов (R) при падении хлеба.

Получите всю необходимую информацию последние новости, приятные истории, аналитика и многое другое

.

The Food Timeline: исторические заметки - бутерброды

Открытые бутерброды в скандинавском стиле
Эти изысканные произведения съедобного искусства происходят из практических традиций:

"Smorrebrod может быть чем угодно между небом и землей. Прежде всего, это кусок хлеба. какой-то. Датчане больше всего используют ржаной хлеб, потому что он подходит больше, чем другие для многих их бутербродов ... На хлебе что-то, как правило, масло, в большинстве случаи распространения.Как и следовало ожидать, когда датчане намазывают прекрасное масло, за которое они известные, они щедро распространяют это. Не только потому, что он дает им витамин А, или потому, что им нравится вкус, но еще и потому, что жир защищает от холода. И не допускать холода важен для большей части датского года. Хотя масло стоит на первом месте как "то, что можно намазать", Часто используют приправленное сало или свинину, может быть, даже гусиную или утку. Не только в свиной жир в качестве меры экономии, но потому, что датчане предпочитают жир маслу, когда печеночная паста, соленое мясо и большинство видов колбас должны быть венцом сморреброда.Когда дело доходит до вопроса о том, что положить на «намазанный маслом хлеб» (датский труд для "масло" и "масло" такие же, как "жир" и "смазывать", поэтому выражение "с маслом" хлеб "включают намазанный хлеб с тем или иным капельком) ответ может быть только один:" Там абсолютно ничего съедобного, что нельзя использовать для сморреброда ». Датская городская домохозяйка покровительствует закускам из мясного магазина за углом; ее деревенская сестра может бу определенные виды бледности (буквально «что-то наложенное», т.е. любая рыба, мясо, овощи и т. д., используемые на намазанный маслом хлеб) от мясника, который приносит свой мобильный магазин к ее двери ... Прежде всего, оба города а деревенская хозяйка воспользуется остатками палег. "В остатках ломтики колбасы из холодной свинины, украшенные остатками красной капусты, на кусочки, взятые из перегонного куба плотный кусок мяса. Именно это использование лески делает smorrebrod такой полезной вещью для знать о них, чтобы иметь возможность интересно, но содержательно справиться с этими неожиданные гости... Средний датчанин ест только одно горячее блюдо в день. На обед и / или ужин он ест сморреброд "
--- Книга открытых бутербродов Оскара Давидсена , составленная Джеймсом Р. Уайтом из традиционных Датские рецепты и фирменные блюда Дома Оскара Давидсена [Host & Sons Forlag: Copenhagen], 3-е исправленное издание, 1962 г. (стр. 9-10).

"История сэндвичей" Где-то в центре Копенгагена должен быть памятник мужчине или женщине. кто открыл сморреброд, открытый бутерброд, национальное блюдо Дании.An подходящим местом будет конец ратуши нового бульвара Ганса Андерсена, для изобретатель сморреброда, очевидно, имел что-то вроде фантазии великого датского сказочника. Увы, историки умалчивают о личности человека, который первым поставил рыбу, птицу, мясо и овощи на куске намазанного маслом хлеба. Некоторые датские энциклопедии даже не перечисляют ни одного из самые важные слова в датском языке. Изобретатель smorrebrodsseddel или Список бутербродов, однако, известен.И никто никогда не оспаривал, что это был не старый Оскар. Давидсен удовлетворил просьбу молодого Акселя Свенссона о разрешении что-то сделать. забавный из списка сэндвичей ресторана, который открывает сэндвичи во всем их бесконечном разнообразии начали развиваться в то, чем они являются сегодня ... Происхождение сэндвича - предмет, по которому даже историки могут только строить догадки. Некоторые предполагают, что узнаваемые бутерброды были известны еще в древности. Вавилон беспокоится, что раввин придумал их для Пасхи, поместив горькие травы между два куска пресного хлеба, символизирующие еврейские лишения в Египте.Когда сморреброд первый увидев свет, в равной степени является поводом для размышлений. Конечно, он появился за столетия до Граф Сэндвич сначала поместил куски мяса между двумя ломтиками хлеба, чтобы гости могли ешьте, не вставая с карточного стола. Датское слово workd просто означает «хлеб с маслом». Но происхождение открытых сэндвичей восходит к тем временам, когда в Дании, как и везде, круглый хлеб служил тарелкой как для горячей, так и для холодной еды. Естественно, что богатые воздерживались от ест свои тарелки, но эти, пропитанные питательной подливкой из основного блюда, неизменно их путь к устам крепостных или заслуженных бедняков прихода.И между богатыми и бедными Несомненно, был класс, который ел и хлебную тарелку, и деликатесы, лежавшие на ней. Пока ... этот открытый бутерброд нельзя было назвать сморребродом, потому что масло все еще было неизвестен в Дании ... Самое раннее упоминание слова сморреброд встречается в произведениях драматург Людвиг Хольберг (168401754), который описывает диету дворянства как состоящую из суп, соленое мясо или сморреброд. Однако нет никакой тайны в изобретении smorrebrodsseddel или распечатанный список открытых бутербродов.Это был Эмиль Бьорн, метрдотель Копенгагенский клуб офицеров, которые, когда их изводили выкрикиваемые приказы из карточных столов, задумали: В 1883 году появилась идея списков, в которых гости могли отмечать свои требования. Идея Бьорна была вскоре были приняты ресторанами по всей стране, но прошло много лет, прежде чем эти скудные списки были преобразованы в то, чем они являются сегодня в Дании ».
--- там же (стр. 11-12)

Похожие материалы (по тегу) "Канапе и бутерброды без хлеба.

Панини
Наш обзор исторических кулинарных книг и продуктов питания подтверждает, что сэндвичи на гриле, в том числе приготовленные на специальных аппаратах, популярны с начала 20 века. Электрические сэндвичи были не менее интересны для людей в 1930-е, какими они являются сегодня. Подумайте: жареный сыр. Историки кулинарии в целом согласны с тем, что панини (множественное число, единственное - панино), как мы, американцы, знаем их сегодня, возникла в panintecas (сэндвич-магазины) Италии, возможно, еще в 1960-х годах.Наш обзор газеты статьи подтверждают, что происхождение панини привлекло внимание Америки в середине 1970-х годов. Со временем панини превратился из высококлассных блюд в модные сэндвичи для широких масс. Кредитный роман отраслевых экспертов комбинации (ингредиенты / текстуры) и * стойкость продукта * (их можно приготовить заранее) для панини современный успех. В 1990-х годах панини пробились в семейные рестораны и институциональные меню (колледжи, больницы, аэропорты).Взлетели продажи панини-грилей, как в коммерческом, так и в домашнем исполнении. Произошли замороженные продукты панини.

"На протяжении веков хлеб был по преимуществу полноценной едой, пока не стал опорой или контейнером для приправы или наполнение без потери идентичности, связанной с его лингвистическим уменьшительным [panino, уменьшительное от pane, обозначает бутерброд на итальянском - Пер.] "
--- Итальянская кухня: история культуры , Альберто Капатти и Массимо Монтанари [издательство Колумбийского университета: Нью-Йорк] 1999 (стр.153)

"Панино ..." хлебец ". Маленький бутерброд. Название, очевидно, придумали в миланской Панинотеке. Бар Quadronno. Panini cresciuti (выращенные роллы) - это жареные сицилийские картофельные роллы, содержащие ветчину и сыр. От латинского panis.
--- Словарь итальянской еды и напитков , Джон Мариани [Broadway Books: Нью-Йорк] 1998 (стр 177-8)

«Панини» - это американизированная версия итальянского слова panino, что означает маленький бутерброд. и относится к классу бутербродов, которые стали популярными в Соединенных Штатах в конце 1990-х годов.Вкус - это ключ к панини, приготовленной из высококачественного итальянского домашнего хлеба, такого как фокачча или чиабатта. Сэндвичи слоистые, но не начиненные, с ароматными сочетаниями сыров, мясо или жареные овощи. Добавляются различные заправки или приправы, и бутерброд прессованный и слегка обжаренный. Сэндвичи в стиле панини популярны в модных ресторанах повсюду. Соединенные Штаты ".
--- Оксфордская энциклопедия еды и напитков в Америке , Эндрю Ф.Редактор Смита [Оксфорд University Press: New York] 2004, Volume 2 (стр. 235).

"[Панини], как говорят, возникла в Ломбардии, Италия, в ответ на спрос среди Миланские офисные работники за быстрым обедом без ущерба вкусу и качеству. И в Италии, и в В Соединенных Штатах панини едят на обед, а также в качестве закусок и закусок. В Италии бутерброд магазины традиционно заворачивают нижнюю часть панино в белую белую бумажную салфетку, Практичное решение для защиты от подтеков при очаровании эстетики.Качественный итальянский хлеб - необходимость для панини-убийцы, и большинство шеф-поваров выберут относительно тонкий ремесленный хлеб, например рифленая фокачча или чиабатта, разрезая ее пополам по горизонтали. Панини всегда готовят на гриле, поэтому большинство рестораны и кафе приобрели профессиональные рифленые сэндвич-прессы, которые сглаживают и нагревают бутерброд, создавая хрустящую маслянистую внешнюю корочку. "
--- Американский сэндвич: отличная еда из всех 50 штатов , Бекки Меркьюри [Гиббс Смит: Солт-Лейк-Сити UT] 2004 г. (с.81)

Самое раннее упоминание панини (как еды) в американских газетах относится к 1956 году. статья, если панини, подаваемые на этой ярмарке, такая же, как и в современных меню.

[1954]
«Посетители ели итальянскую колбасу, а также пиццу фритту, зепполе, кальцоне, торроне, панини, пепперони, таралли».
--- "Фестиваль Старого Света в Восточном Гарлеме", New York Times , 25 июля 1954 г. (стр.СМ 22)

[1976]
"Еще одна привлекательность, даже для посетителей из Северной Италии в Рим, - это хорошая цена еды, теперь еще лучше ... Большинство кафе-баров подавать бутерброды, которые в зависимости от их состава могут называться трамеццини, панини или медальони ... »
- «Упивайтесь нечестивым годом Рима '76», , Los Angeles Times, , 7 марта 1976 г. (стр. G7)

[1976]
"Сегодня к полудню вполне вероятно, что очереди уже будут формироваться в новом кафе Orsini, которое откроется сегодня в 11:30 в Второй этаж Бонвита Теллера с видом на 57-ю улицу.Роскошно отделан грубой белой штукатуркой стены, томатно-розовый мягкие банкетки, столы с инкрустацией из плитки и полихромные деревянные бра и рамы, эта кофейня в континентальном стиле является потомком ресторана Orsini's на 56-й улице. В меню будут стильные итальянские салаты и панини. бутерброды ... »
--- «Еда и стиль: покупатели находят то и другое в ресторанах магазинов», Мими Шератон, New York Times , 7 октября 1976 г. (стр. 77)

[1982]
«Говоря об итальянской кухне, многие читатели писали о более ранней ссылке на« панини »."Я заявил что единственный рецепт панини, который я смог найти в своем исследовании, - это панини ди паскуа, или Пасхальный хлеб. Мне сказали, что Panini - это просто множественное число итальянского panino, общее слово для обозначения рулоны. Один читатель написал, что «бутерброды, которые вы получаете на маленьких рулетиках в итальянских кафе, - это панини. имботити '- булочки с начинкой. ""
--- "Вопросы и ответы", New York Times , 14 апреля 1982 г. (стр. C8)

[1985]
"В ресторане также делают лазанью с острым ароматом, тонкие листы пасты, покрытые слоем сыр и так почти не соус, что он напоминает запасную еду, которую Клейман популяризировал в Верди.Из банок с помидорами №10 выходит не юг Италии, а южный Италия легкомысленных поваров. Есть кальцоне, жареный и запеченный (я нашла жареный вариант довольно мягкий), а также целый ряд замечательных панини, итальянских бутербродов, начиненных хрустящими домашними булочками ».
--- «В этнических местах подают еду, которую они любят больше всего», Рут Райхл, Los Angeles Times , 13 января 1985 г. (стр. 86)

[1995]
"Готов поспорить на сотню баксов, что панино, итальянское слово для обозначения бутерброда, скоро соскользнет с вашего языка как мед.Довольно скоро вы начнете замечать меню ресторанов и сэндвич-магазины с панини. (множественное число) исключительно. Вы найдете их в таких местах, как MOCA (Музей современного искусства). Art) cafe, Il Panino, в новом музейном комплексе в центре города и в месте в Беверли-Хиллз, которое называется Джаннино. Вы увидите их в меню Il Piccolino и Angeli Caffe в Лос-Анджелесе. и вы увидите их на пикниках и вечеринках. Итальянский пожал плечами, если вы спросите, откуда панино.По словам Селестино Драго, который управляет Il Panino: «Никто никогда не спрашивает, откуда и как они пришли. около. Они просто есть ». В Италии панини повсюду. Это фаст-фуд, который едят на бегу, на работу и обратно, на работе, на вокзалах, в машинах на улице. Заоблачные груды панини упакованы в стеклянные витрины почти в каждой пекарне и кафе для толп, которые хотят захватить кусаться до или после работы или кино. Мамы упаковывают их в школьные пакеты для завтрака. Постоянно растущее число молодых любителей фастфуда в Италии, называемых панинари, предпочитают общественную жизнь в сэндвич-магазины и золотые арки McDonald's к семейному обеденному столу, где каждая семья член должен быть, но больше не является, к огорчению традиционалистов, оплакивающих распад итальянского семейного волокна.В Милане фешенебельные панинотека появились только в последние пять лет. в качестве убежища для гурманов, поедающих сэндвичи, которые стоят за столиками, чтобы отведать такие начинки, как утка или прошутто из кабана, потягивая прекрасное вино. В Лос-Анджелесе панино только начали находить место среди тех, кто любит итальянские ароматы и отличный хлеб. Потому что это хлеб, который отличает каждое панино. Слово происходит от слова «панель», что означает хлеб. Есть десятки разных виды хлеба, из которых готовят панини.Каждый регион Италии может похвастаться своей специализацией. В Тоскане вы найдете мишетта, ролл с дырочкой посередине, фаворит, в то время как в Милане фирменным блюдом является розетта, булочка в форме розетки, а в Генуе это фокачча, лепешка с запеченными ароматизаторами, такими как песто, чесночное масло и лук. Валки могут быть удлиненными, круглыми, квадратными или плоскими. Они могут быть выдержанный или нет. Мы приводим несколько рецептов теста, из которого обычно готовят панини, но вы также можете использовать купленные в магазине булочки и буханки, которые можно найти в магазинах модной еды, а также в соседнем супермаркете.Некоторые итальянские пекарни, такие как Il Fornaio в Беверли-Хиллз и Санта-Моника, имеют несколько популярных Сорта панино, используемые Il Panino, в том числе микетта и чиабатта. Роллы Кайзер, луковые рулеты и и подобные идеально подходят для панини. Квадратный хлеб, такой как противень в кассете, идеально подходит для приготовления на гриле, может его легко заменить на твердый белый или пшеничный хлеб. В Италии, за исключением, пожалуй, из тех, что продаются в панинотеках в Милане, начинки для панино, как правило, бывают традиционными - колбаса, жаркое перец, сыры, помидоры, овощи, мортаделла, салями и другие колбасы.На Сицилии телятина и куриные котлеты кладут между двумя кусочками хлеба. Жареный перец также является популярным панино. начинка. Однако панини, появляющиеся в Лос-Анджелесе, - это совсем другое. "Они не такие причудливые как те, что вы найдете в панинотеках в Милане, потому что мы хотим обучать медленно, но они интересно ", - сказал Драго. На самом деле, все идет. В кафе MOCA, Il Panino, Драго представила восемь начинок для сэндвичей, которые представляют собой калифорнийские вариации на традиционную итальянскую тему.В бутерброде Milano нарезанная индейка подается с калифорнийским козьим сыром, авокадо, вялеными на солнце помидорами и рукколой. Начинка из копченого лосося и сыра маскарпоне украшена икра лосося, каперсы и чеснок. Эван Клейман, шеф-повар и совладелец ресторана Angeli в калифорнийском стиле. Итальянский ресторан, влюбился в бутерброды во время своего первого визита в Италию в возрасте 16 лет и делает взлеты на традиционные темы. "Вы открываете свой разум тому, что помещено между двумя частями хлеба ", - сказала она.Бутерброд, который Клейман назвал панино рустико, содержит куриный салат, заправленный с дижонской горчицей и рукколой. Эта и другие начинки, такие как жаркое из свинины, можно найти в ее книге, "Cucina Fresca" в соавторстве с Viana La Place (Harper & Row: 1985). Жаркое из свинины заправленный дижонской горчицей и посыпанный маринованным луком. Дино Баглиони из Il Piccolino В ресторане в Лос-Анджелесе подают несколько видов панини, в том числе с использованием длинных, заостренных роллов. и круглые. Они могут быть наполнены красным и зеленым перцем и сосисками; скалопин из телятины с сыром моцарелла или сыром рикотта с прошутто.Также есть бутерброд с копченый лосось, хрен и каперсы. У Джаннино, панинотека в Беверли-Хиллз, бутерброды простые и простые. Здесь ничего особенного. Сэндвич «Крестный отец» содержит ветчина, мортаделла, проволоне и смесь перцев; у Капоне есть капоколло (колбаса) и смешанный перец, а тачинелло содержит копченую индейку и швейцарский сыр ». Панино Панино, что в переводе означает «буханка», известно во всей Италии как сэндвич, который вы собираете. на ходу.Теперь панини здесь, в Лос-Анджелесе, чтобы порадовать вкус и расширить ассортимент
. --- "Sandwich Repertoire", Rose Dosti, Los Angeles Times , 23 июля 1987 г. (стр. 1)

[1995]
«Просто смотрите. Повсюду в кофейнях, кафе и гастрономах скоро вы услышите:« Дайте мне жареный veggie panino. "Отличительный бутерброд, знакомый на станциях итальянских автострад, Прессованный панино (панини во множественном числе) все больше укрепляется в Вашингтоне.Представьте себе старый добрый сыр на гриле, но без жира, с обжаренными овощами, мясными деликатесами или сочетание. Легкие, ароматные и, да, такие модные, панини (как и кофейни) стали резкими по всей стране. От Сиэтла до Чикаго и Далласа - сэндвичи горячего прессования, приготовленные с Фокачча или деревенский хлеб с полосами от гриля - обязательное блюдо с этим латте. "Люди хотят немного чего-нибудь кроме сладостей в кафе ", - говорит Джоэл Эдвардс, президент Issaquah, Caffe Andiamo, находящееся в штате Вашингтон, которое производит пресс для панини под названием Pane Bella. Гриль.«А для владельцев кафе панини - это способ привлечь эту клиентскую базу 11 к 2». Эдвардс считает, что магазины Nordstrom распространили это увлечение на восток. Все эспрессо-бары Nordstrom нажал панини. «Уникальна сама пресса, - говорит консультант по ресторанам Марк Каралуцци, совладелец Bistro Bistro и D'Angelo. "Это мягкий жар, от которого хлеб хрустят, но внутри распаривается чтобы он не высыхал ». Полоски на гриле, как утверждает Каралуцци, дают понять покупателю, что его бутерброд не подрумянился в луже масла.«Мы - страна гриля, - говорит он. -
--- «Пусть едят Панини», Уолтер Николлс, The Washington Post , 5 июля 1995 г. (стр. E11)

[2002]
"Грили Panini существуют уже более 100 лет, но обычно игнорировались Соединенные Штаты, пока итальянские сэндвичи на гриле не стали появляться в выносе магазины и меню ресторанов. Теперь эти грили станут бельгийскими вафельницами 21-го века.Два года назад я не мог найти ничего, что называется панини-гриль. Вдруг появляются все виды возможностей. Съешь свое сердце, Дагвуд. Панини не более чем взрослые бутерброды с сыром и мясом, поджаренные на решетчатом гриле с утяжеленным верхом, чтобы придавить бутерброд толщиной в вафлю. Именно этот утяжеленный верх, кажется, привлекает мужчин к панини. грили. Они являются функциональным эквивалентом того, чем можно готовить во дворе. ''Мужчины панини-гриль, как на гриле '', - сказал Майкл Кьярелло, ведущий кулинарное шоу на общественном телевидении, которое базируется в долине Напа.'Ребята просто хотят генерала концепция рецепта - хлеб и прочее », - сказал он. «Они не хотят ничего измерять».
--- "Пресса нового и старого доказывает, что Панини не придирчив", Мэриан Беррос, New York Times , июль 17, 2002, (стр. F6).

Выбор хлеба для панини? Чиабатта. Сравнить с Сыр гриль

.

Они подняли ее 1 стр.

Эвелин Во

Леди полковника 31

Сомерсет Моэм

Миссис Биксби и пальто полковника 57

Роальд Даль

Они подняли ее 81

Фрэнк Сарджесон

Баня 89

Раймонд Карвер

То же время, то же место 101

H.Э. Бейтс

Немного пения и танцев Сьюзан Хилл

Чай

Автор

Лектор Хью Манро, британский писатель и писатель коротких рассказов, известный как Саки, родился в Бирме в 1870 году и вырос в Англии. Он много путешествовал и стал успешным журналистом; в течение шести лет он работал корреспондентом журнала The Morning Post в Польше, России и Париже. Он наиболее известен своими рассказами, которые юмористичны, иногда с оттенком черного юмора, полны острого остроумия и странных ситуаций.Некоторые из его сборников рассказов: Реджинальд в России и другие очерки, Хроники Хлодвига и Звери и сверхзвери. Он также опубликовал два романа: Невыносимый Бассингтон, и Когда пришел Уильям. Саки погиб во Франции во время Первой мировой войны в 1916 году.

История

«Это общепризнанная истина, что одинокий мужчина, обладающий хорошим состоянием, должен нуждаться в жене». Так написала Джейн Остин как первые иронические слова своего знаменитого романа Гордость и предубеждение , и в эдвардианской Англии времен Саки все еще считалось, что мужчина из хорошей семьи должен жениться.Конечно, чтобы доставить удовольствие себе, но также и для того, чтобы доставить удовольствие своей семье и удовлетворить социальные условности того времени.

Джеймс Кушат-Принкли - одинокий мужчина, обладающий большим состоянием, и его родственницы и подруги решают, что ему нужна жена. Кушат-Принкли - послушный сын, брат и племянник, и ему не противится идея женитьбы. ..


Чай

.lines Кушат-Принкли был молодым человеком, который всегда был твердо уверен в том, что однажды он женится; до тридцати четырех лет он не делал ничего, чтобы оправдать свой приговор.Он любил и восхищался множеством женщин, коллективно беспристрастно относящихся к ним, не выделяя ни одной из особенных супружеских соображений, точно так же, как можно восхищаться Альпами, не чувствуя, что какая-то конкретная вершина является частной собственностью. Его безынициативность в этом вопросе вызывала определенное нетерпение среди сентиментально настроенных женщин из его домашнего круга; его мать, его сестры, проживающая в доме тетка и две или три близких подруги-матроны отнеслись к его медлительному подходу к семейному положению с неодобрением, которое было далеко не невнятным.За его невинным флиртом наблюдали с напряженным рвением, с которым группа нетренированных терьеров сосредотачивается на малейших движениях человека, который, как можно разумно считать, может взять их на прогулку. Ни один порядочный смертный не сможет долго сопротивляться мольбе нескольких пар собачьих глаз, умоляющих о прогулке; Джеймс Кушат-Принкли не был достаточно упрям ​​или равнодушен к влиянию дома, чтобы игнорировать явно выраженное желание его семьи влюбиться в какую-нибудь красивую девушку на выданье, и когда его дядя Джулс ушел из этой жизни и завещал ему удобное маленькое наследство, это действительно казалось правильным, чтобы начать искать кого-нибудь, чтобы поделиться этим с ним.Процесс открытия происходил скорее благодаря силе внушения и веса общественного мнения, чем какой-либо собственной инициативе; Явное рабочее большинство его родственниц и вышеупомянутых матронных друзей сочли Джоан Себастейбл наиболее подходящей молодой женщиной из его круга знакомых, которой он мог бы предложить брак, и Джеймс постепенно привык к мысли, что он и Джоан пойдут вместе через предписанные этапы поздравления, приема подарков, норвежских или средиземноморских отелей и, в конечном итоге, домашнего уюта.Однако необходимо было спросить даму, что она думает по этому поводу; Семья до сих пор вела и руководила флиртом со способностями и осмотрительностью, но фактическое предложение должно было быть индивидуальным.



Кушат-Принкли прошел через парк в сторону резиденции Себастейбл в умеренно самодовольном расположении духа. Когда дело было сделано, он был рад почувствовать, что он собирался уладить его и забыть о нем сегодня днем.Предложение руки и сердца даже такой красивой девушке, как Джоан, было довольно утомительным занятием, но нельзя было провести медовый месяц на Менорке и последующую жизнь супружеского счастья без такой предварительной подготовки. Ему было интересно, что такое Менорка как место для остановки; в его воображении это был остров в вечном полу трауре, по нему бегали черные или белые куры Менорки. Наверное, это было бы совсем не так, если бы кто-то его изучил. Люди, побывавшие в России, сказали ему, что не помнят, чтобы видели там московских уток *, так что вполне возможно, что на острове не будет птиц Менорки.

Его размышления о Средиземном море были прерваны звуком часов, отбивающих полчаса. 4:30. Его лицо нахмурилось от недовольства. Он прибудет в особняк Себастейблов как раз к часу послеобеденного чая. Джоан сидела за низким столиком, на котором стояла масса серебряных чайников, кувшинов для сливок и изящных фарфоровых чашек, за которыми ее голос приятно звенел в серии небольших дружеских вопросов о слабом или крепком чае, сколько, если вообще , сахар, молоко, сливки и так далее.«Это один кусок? Я забыл. Вы ведь пьете молоко, не так ли? Не хочешь еще горячей воды, если она слишком крепкая?

(! Ушат-Принкли читал о таких вещах в десятках романов, и сотни реальных событий сказали ему, что они были правдой в жизни. Тысячи женщин в этот торжественный полуденный час поднимались за изящными фарфоровыми и серебряными украшениями, их голоса приятно звенели в каскаде заботливых маленьких вопросов (ушат-Принкли ненавидел всю систему послеобеденного чая.Согласно его теории жизни, женщина должна лежать на диване или кушетке, разговаривая с несравненным обаянием или глядя невыразимые мысли, или просто молчать, как предмет, на который нужно смотреть, а из-за шелковой занавески должна тихонько приносить небольшой нубийский паж *. в подносе с чашками и лакомствами *, чтобы его приняли тихо, разумеется, без долгой болтовни о сливках, сахаре и горячей воде. Если душа действительно порабощена у ног хозяйки *, как можно связно говорить о слабом чае! Кушат-Принкли никогда не излагал свои взгляды по этому поводу своей матери; Всю свою жизнь она привыкла приятно звенеть за чашкой чая за изысканным фарфором и серебром, и, если бы он поговорил с ней о диванах и нубийских пажах, она бы посоветовала ему провести неделю на берегу моря.Теперь, когда он проходил через клубок маленьких улочек, косвенно ведущих к элегантной террасе Мейфэр *, куда он направлялся, его охватил ужас при мысли о встрече с Джоан Себастейбл за ее чайным столом. Мгновенное избавление явилось; на одном этаже узкого домика в более шумном конце Эскимолт-стрит жила Рода Эллам, своего рода дальний родственник, который зарабатывал на жизнь изготовлением шляп из дорогих материалов. Шляпы действительно выглядели так, как будто они приехали из Парижа; К сожалению, чеки, которые она им получала, никогда не выглядели так, как будто они собирались в Париж.Однако Рода, казалось, находила жизнь забавной и довольно хорошо проводила время, несмотря на стесненные обстоятельства. Кушат-Принкли решил подняться на ее этаж и отложить на полчаса или около того важное дело, которое лежало перед ним; растягивая свой визит, он сумел добраться до особняка Себастейблов после того, как были убраны последние остатки изысканного фарфора.

Рода приветствовала его в комнате, которая, казалось, выполняла обязанности как мастерская, гостиная и кухня, вместе взятые, и была удивительно чистой и удобной одновременно.

«Я собираюсь на пикник», - объявила она. - В банке у локтя икра. Начни с черного хлеба с маслом, а я режу еще. Найдите себе чашку; чайник позади вас. А теперь расскажи мне о сотнях вещей ».

Она больше не намекала на еду, но весело говорила и заставляла своего посетителя говорить весело. В то же время она мастерски нарезала хлеб с маслом и произвела красный перец и нарезанный лимон, в то время как многие женщины просто заявили бы о причинах и сожалениях, что у них их нет.Кушат-Принкли обнаружил, что он наслаждается прекрасным чаем, и ему не нужно отвечать на столько вопросов, на которые можно было бы ответить министру сельского хозяйства во время вспышки чумы крупного рогатого скота.

«А теперь скажи мне, зачем ты пришел ко мне», - внезапно сказал Рода. «Вы пробуждаете не только мое любопытство, но и мои деловые инстинкты. Надеюсь, вы пришли по поводу шляп. Я слышал, что на днях вы стали наследником, и, конечно же, меня поразило, что для вас было бы красиво и желательно отметить это событие, купив блестяще дорогие шляпы для всех своих сестер.Возможно, они ничего не говорили об этом, но я уверен, что им в голову пришла та же идея. Конечно, с Гудвудом * я сейчас довольно тороплюсь, но в моем бизнесе мы к этому привыкли; мы живем в серии порывов - как младенец Моисей * ».

«Я не о шляпах пришла», - сказала ее посетительница. «На самом деле, я не думаю, что я действительно к чему-то пришел. Я проходил мимо и просто подумал, что загляну и увижу тебя. Однако, поскольку я сидел и разговаривал с вами, мне в голову пришла довольно важная идея.Если вы на мгновение забудете о Гудвуде и послушаете меня, я скажу вам, что это такое.

Спустя сорок минут Джеймс Кушат-Принкли вернулся в дом своей семьи с важной новостью.

До помолвки, - объявил он.

Разразился восторженный всплеск поздравлений и самоаплодисментов

'Все, мы знали! Мы предвидели это! Мы предсказали это несколько недель назад!

Бьюсь об заклад, что вы этого не сделали, - сказал Кушат-Принкли.Если бы кто-нибудь сказал мне сегодня в обеденное время, что я собираюсь попросить Роду Эллам выйти за нее замуж и что она примет меня, я бы посмеялся над (он идея. '

Романтическая внезапность романа в некоторой степени компенсировала безжалостное отрицание всех их терпеливых усилий и умелой дипломатии среди женщин Джеймса. Это было скорее попыткой отвлечь их энтузиазм в мгновение ока с Джоан Себастейбл на Роду Эллам; но, в конце концов, речь шла о жене Иакова, и его вкусы имели определенное значение.

Сентябрьским днем ​​того же года, после окончания медового месяца на Менорке, Кушат-Принкли вошел в гостиную своего нового дома на Гранчестер-сквер. Рода сидел за низким столиком за сервизом из изысканного фарфора и сияющего серебра. Когда она протянула ему чашку, в ее голосе прозвучал приятный звон.

'Тебе нравится слабее, не так ли? Можно мне налить еще немного горячей воды? Нет?

Банкноты

Московская утка (pi2) утка, родом из Южной Америки (не из Москвы). Нубийская страница (pl3)

Суданский или египетский мальчик-слуга, обычно черные лакомства (pl3)

маленькие нежные лепешки хозяйка (пл3)

женщина, которую любит мужчина и за которой ухаживает, но в наши дни это женщина, вступающая в сексуальные отношения вне брака Мэйфэр (pl3) модный и дорогой район Лондона Goodwood (pl4)

ипподром на юге Англии, популярный в модном обществе того времени; любая женщина из этого общества, отправляющаяся в Гудвуд, хотела бы надеть новую шляпу младенца Моисея (pl4), библейского персонажа, которого в младенчестве положили в корзину и спрятали среди камыша на берегу Нила

Обсуждение

1 Какое впечатление произвел автор на персонажа Джеймса Кушат-Принкли в первом абзаце? Насколько важен его персонаж в развитии истории?

2 Вы считали финал предсказуемым? Если да, разве это уменьшило вашу оценку истории?

3 Из трех главных героев, Джеймса Кушат-Принкли, Джоан Себастабл и Рода Эллам, кто, по вашему мнению, заключил лучшую сделку? Почему?

4 Как вы относитесь к названию рассказа - Чай? Действительно ли это история о чае или чай используется как символ чего-то еще? Если так, то?

Фокус на языке

1 Юмористический стиль Саки часто вызывает сложные, формальные и даже помпезные выражения.Можете ли вы перевести следующее на обычный английский язык?

всегда имел судимость (pll) его домашний круг (pll)

его медлительный подход к замужнему состоянию (pll) далеко не невнятный (pll) влюблен в (pll) ушел из этой жизни (pll)

завещал ему удобное маленькое наследство (pll)

явное рабочее большинство его родственниц (pl2)

фактическое предложение должно быть индивидуальным (pl2)

стесненные обстоятельства (пл3)

лоно его семьи (pi5)

! Вы находите следующие цитаты забавными? Почему или почему нет)? Объясните «поверхностное» значение, то есть то, что думает персонаж (Джеймс или его родственники).Какие еще интерпретации, по вашему мнению, предлагает нам принять автор? Какие-то слова или фразы наводят на мысль о насмешках?

Предложение руки и сердца даже такой красивой девушке, как Джоан, было довольно утомительным делом. (пл2)

Если душа действительно порабощена у ног любовницы, как можно связно говорить о слабом чае! (пл3)

... если бы он говорил с ней о диванах и нубийских пажах, она бы уговорила его взять отпуск на неделю на море. ( п. 13)

... но, в конце концов, речь шла о жене Джеймса, и его вкусы требовали рассмотрения, (pi5)

Мероприятия

Представьте, что вы - одна из «вышеупомянутых матронных подруг» и только что услышали неожиданное известие о помолвке Джеймса с Родой Эллам. Напишите письмо лучшему другу, чтобы передать информацию.

I История рассказана в основном с точки зрения Джеймса.Опишите его визит в Роду, но на этот раз с ее точки зрения. Вы можете начать с tlus:

В тот день Рода получила неожиданный гость. Джеймс (Лушат-Принкли появился в ее парадной двери примерно к чаепитию. Хотя она была рада его видеть, она задавалась вопросом, в чем причина его визита ...


Маленькая прогулка мистера Лаведа Ай

Автор

Эвелин Во родилась в Лондоне в 1903 году, а в 1930-х годах была признана ведущей сатирической писательницей Англии.Читателям понравился остроумный и утонченный стиль его ранних романов, например, Упадок и падение, Мерзкие тела, и Горстка пыли, , высмеивающих социальные излишества жизни высшего класса в 1920-х и 1930-х годах. Его юмор стал чернее в его более поздних романах, а после того, как он стал католиком, он также имел дело с религиозными темами, как в Brideshead Revisited. Умер в 1966 году.

История

Как вы определяете безумие? Определение меняется в зависимости от века или общества.Некоторые думают, что в «нормальном» мире больше безумия, чем в психиатрической больнице. Мы шутим о безумии; мы называем кого-то «сумасшедшим», когда на самом деле часто имеем в виду, что мы не согласны с ним. Но безумие также может быть серьезной и пугающей темой.

Леди Мопинг и ее дочь Анджела не сумасшедшие. Лорд Мопинг, отец Анжелы, проявляет признаки безумия, и он заперт в местной психиатрической больнице. Приехав к нему, Анджела встречает другого сокамерника, мистера Лавдэя, доброго нежного старика, который помогает ухаживать за ее отцом.Анджела думает, что обнаружила великую несправедливость, и начинает благонамеренную кампанию ...

Маленькая прогулка мистера Лавэда

4X7 «Ты не увидишь, что твой отец сильно изменился», - заметила Икс-леди Мопинг, когда машина свернула к воротам приюта графства *.

'Будет ли он в форме?' - спросила Анжела.

'Нет, милый, конечно, нет. Ему уделяется самое пристальное внимание ».

Это был первый визит Анджелы, и он был сделан по ее собственному предложению.

Десять лет прошло с того дождливого дня в конце лета, когда увезли лорда Мопинга; день смутных, но горьких воспоминаний для нее; день ежегодного праздника в саду леди Мопинг, всегда горький, сбитый с толку капризом погоды, которая, оставаясь ясной и блестящей и обещающей до прибытия первых гостей, внезапно превратилась в шквал. В поисках укрытия устроили укрытие; шатер перевернулся; лихорадочное ношение подушек и стульев, скатерть, взлетевшая на ветки обезьяны-головоломки, трепещущая под дождем; яркий период и осторожный выход гостей на сырые лужайки; еще один шквал; еще двадцать минут солнечного света.Это был отвратительный день, кульминацией которого стала попытка самоубийства ее отца около шести часов.

Лорд Мопинг обычно угрожал самоубийством по случаю вечеринки в саду; в том году его нашли черным лицом, повешенным на подтяжках в оранжерее; некоторые соседи, укрывавшиеся там от дождя, снова поставили его на ноги, и перед обедом за ним заехал фургон. С тех пор леди Мопинг оплачивала сезонные звонки в приют и

.

H'hirned как раз к чаю, довольно сдержанно относясь к своему опыту.

Многие из ее соседей были склонны критиковать жилье лорда Мопинга. Конечно, он не был обычным заключенным. Он жил в отдельном крыле приюта, специально предназначенном для сегрегации более состоятельных лунатиков. Им уделяли все внимание, насколько позволяли их слабости. Они могли хранить свою собственную одежду (многие предавались самым ярким фантазиям), курить самые дорогие марки сигар и в годовщину их сертификации * развлекать любых других сокамерников, которых они были привязаны к частным обедам.

Однако факт оставался фактом: это было далеко не самое дорогое заведение; бескомпромиссный адрес: «Окружной дом для душевнобольных», отпечатанный на бумаге, работал над униформой их обслуживающего персонала, нарисовал даже на заметном щите у главного входа, наводил на мысль о самых низменных ассоциациях. Время от времени, менее или более тактично, ее друзья пытались довести до сведения леди Мопинг подробности n! приморские дома престарелых, состоящие из «квалифицированных врачей с большими частными территориями, подходящими для нервных или трудных (асов)», но она с легкостью приняла их; когда ее сын достигнет совершеннолетия, он может внести любые изменения, которые сочтет нужными; тем временем она чувствовала себя 110 склонность к смягчению ее экономического режима; ее муж подло предал ее в один день в году, когда она искала верную поддержку, и был намного лучше, чем он заслуживал.

Несколько одиноких фигур в шинелях сновали по парку.

- Это лунатики из низшего сословия, - заметила леди Мопинг. 4 Я вот очень красивый цветник для таких людей, как ваш отец. В прошлом году я отправил им вырезки ».

Они проехали мимо глухого фасада из желтого кирпича к личному входу врача и были приняты им в «комнате для посетителей», отведенной для такого рода интервью. Окно было защищено изнутри решеткой и проволочной сеткой; камина не было; когда Анжела нервно попыталась отодвинуть свой стул подальше от радиатора, она обнаружила, что он прикручен к полу.

«Лорд Мопинг готов вас видеть, - сказал доктор.

'Как он?'

'О, очень хорошо, очень хорошо, я рад сказать. Некоторое время назад он сильно простудился, но в остальном состояние отличное. Он много времени посвящает письму ».

Они услышали шаркающий, перескакивающий звук, приближающийся по отмеченному флажком проходу. За дверью высокий сварливый голос, в котором Анджела узнала голос своего отца, сказал: «У меня нет времени, говорю вам.Пусть вернутся позже ».

Более мягкий тон, с легким сельским заусенцем *, ответил: «А теперь пошли. Это чисто формальная публика. Тебе не нужно оставаться дольше, чем тебе хочется ».

Затем дверь распахнулась (у нее не было ни замка, ни замка), и в комнату вошел лорд Мопинг. Его сопровождал пожилой человечек с густыми седыми волосами и выражением великой доброты.

- Это мистер Ловдей, который выполняет функции слуги лорда Мопинга.

- Секретарь, - сказал лорд Мопинг.Он двигался беговой походкой и поздоровался с женой за руку.

'Это Анджела. Вы же помните Анжелу?

'Нет, не могу сказать, что знаю. Что она хочет?'

"Мы только что пришли к вам".

'Что ж, вы приехали в крайне неудобное время. Я очень занят. Ты уже напечатал это письмо Папе *, Лавдей?

«Нет, милорд. Если вы помните, вы просили меня сначала посмотреть данные о промысле Ньюфаундленда?

'Так я и сделал.Что ж, это удачно, так как я думаю, что все письмо придется переделывать. После завтрака стало известно много новой информации. Многое ... Видишь ли, моя дорогая, я полностью занят. Он обратил свои беспокойные, насмешливые глаза на Анжелу, я полагаю, вы пришли по Дунаю. Что ж, ты должен прийти позже. Скажите им, что все будет хорошо, все будет хорошо, но у меня не было времени уделять этому все свое внимание. Скажи им это ».

«Хорошо, папа».

- В любом случае, - раздраженно сказал лорд Мопинг, - это вопрос второстепенный.В первую очередь нужно разобраться с Эльбой, Амазонкой и Тигром, а, Ловдей? ... Действительно, Дунай. Противная речка. Я бы сам назвал это только потоком. Ну, не могу остановиться, мило, что ты пришел. Я бы сделал для тебя больше, если бы мог, но ты видишь, как я исправился. Напишите мне об этом. Вот и все. Поместите это в черно-белое. 9

И с этими словами он вышел из комнаты.

«Видите ли, - сказал доктор, - он в отличном состоянии. Он поправляется, ест и спит отлично.Фактически, весь тон его системы безупречен ».

Дверь снова открылась, и Лавдей вернулся.

«Простите, что вернулся, сэр, но я боялся, что юная леди может быть расстроена тем, что его светлость не знает ее. Вы не должны обращать на него внимания, мисс. В следующий раз он будет очень рад вас видеть. Только сегодня он расстроен из-за того, что не успел поработать. Видите ли, сэр, всю эту неделю я помогал в библиотеке и не смог напечатать все отчеты его светлости.И он запутался в картотеке. Вот и все. Он не имеет в виду никакого вреда ».

«Какой хороший человек», - сказала Анжела, когда Ловдей вернулся к своим обязанностям.

'Да, я не знаю, что нам делать без старого Лавдей. Его любят все, и персонал, и пациенты ».

Я его хорошо помню. - Приятно знать, что у вас есть такие хорошие надзиратели, - сказала леди Мопинг; «люди, которые не знают, говорят такие глупости о приютах».

«О, но Лавдей не надзиратель, - сказал доктор.

'Вы не хотите сказать, что он тоже кукушка?' - сказала Анжела.

Врач поправил ее.

'Он сокамерник. Довольно интересный случай. Он здесь тридцать пять лет ».

«Но я никогда не видела никого более разумного», - сказала Анджела.

«У него определенно такой вид, - сказал доктор, - и последние двадцать лет мы относились к нему именно так. Он жизнь и душа этого места. Конечно, он не один из частных пациентов, но мы позволяем ему свободно общаться с ними.Он превосходно играет в бильярд, фокусируется на концерте, чинит граммофоны, обслуживает их, помогает разгадывать кроссворды и заниматься различными… э-э… хобби. Мы позволяем им давать ему небольшие чаевые за оказанные услуги, и к настоящему времени он, должно быть, накопил довольно небольшое состояние. Он умеет справляться даже с самыми неприятными из них. Бесценный человек в этом месте ».

'Да, но почему он здесь?'

'Ну, это довольно печально. Когда он был совсем молодым, он убил кого-то - совершенно незнакомую ему молодую женщину, которую он сбил с велосипеда, а затем задушил.Он сдался сразу после этого и с тех пор находится здесь ».

'Но теперь он в полной безопасности. Почему его не выпускают?

'Ну, я полагаю, если бы это было кому-то интересно, так и было бы. У него нет родственников, кроме сводной сестры, которая живет в Плимуте. Одно время она навещала его, но не ходит уже много лет. Он здесь совершенно счастлив, и я могу заверить вас, что мы не сделаем первых шагов, чтобы его выгнать. Он нам слишком полезен.'

«Но это не кажется справедливым, - сказала Анджела.

«Посмотрите на своего отца», - сказал доктор. «Он был бы совершенно потерян, если бы Лавдей не выполняла функции его секретаря». «Это не кажется справедливым».

Анджела покинула приют, охваченная чувством несправедливости. Ее мать не сочувствовала.

'Представьте, что всю жизнь заперли в психушке.' «Он пытался повеситься в оранжерее, - ответила леди Мопинг, стоя перед Честер-Мартинс». «Я не имею в виду папу.Я имею в виду мистера Лавдей. «Я не думаю, что знаю его».

'Да, псих, которого они посадили, чтобы заботиться о папе.' - Секретарь вашего отца. Я подумал, что это очень порядочный человек, который в высшей степени подходит для его работы ».

Анджела оставила вопрос на время, но вернулась к нему за завтраком на следующий день. «Мам, что нужно сделать, чтобы вытащить людей из мусорного ведра?» 'Мусорное ведро? Милостивый, дитя, я надеюсь, что ты не ожидаешь возвращения сюда своего отца ». Нет, нет.Мистер Лавдей.

'Анжела, ты, кажется, совершенно сбита с толку. Я вижу, что вчера было ошибкой взять вас с собой в наш небольшой визит.

После обеда Анджела исчезла в библиотеке и вскоре погрузилась в законы безумия, представленные в энциклопедии.

Она не стала повторно открывать эту тему со своей матерью, но две недели спустя, когда возник вопрос о том, чтобы отвести несколько фазанов ее отцу на его одиннадцатую Сертификационную вечеринку, она проявила необычную готовность сбежать с ними.Ее мать была занята другими интересами и ничего подозрительного не заметила.

Анджела отвезла свою маленькую машину в приют и, доставив игру, спросила мистера Ловдэя. В то время он был занят изготовлением короны для одного из своих товарищей, который ежечасно ожидал быть помазанным Императором Бразилии, но он оставил свою работу и получил удовольствие от нескольких минут разговора с ней. Они рассказали о здоровье и настроении ее отца. Через некоторое время Анджела заметила: «Ты никогда не хочешь уйти?»

Мистер Лавдей смотрел на нее нежными серо-голубыми глазами.«Я очень хорошо привыкла к жизни, мисс. Я люблю здесь бедняков и думаю, что некоторые из них меня очень любят. По крайней мере, я думаю, они будут скучать по мне, если я уйду ».

'Но разве ты никогда не думаешь о том, чтобы снова стать свободным?'

«О да, мисс, я думаю об этом - почти все время думаю об этом».

'Что бы вы сделали, если бы выбрались? Должно быть что-то, что ты предпочел бы сделать, чем остаться здесь.

Старик беспокойно заерзал.«Что ж, мисс, это звучит неблагодарно, но я не могу отрицать, что должен приветствовать небольшую прогулку один раз, прежде чем я стану слишком взрослым, чтобы получать от этого удовольствие. Я полагаю, что у всех нас есть свои тайные амбиции, и есть одна вещь, которую я часто хотел бы сделать. Вы не должны спрашивать меня, что ... Это не займет много времени. Но я чувствую, что если бы я делал это всего на день, даже на полдень, я бы умер тихо. Я мог бы снова успокоиться легче и с лучшим сердцем посвятить себя бедным сумасшедшим людям. Да, я чувствую это ».

В тот день у Анджелы были слезы на глазах, когда она уезжала.«У него будет небольшая прогулка, благослови его», - сказала она.

С этого дня в течение многих недель у Анджелы была новая цель в жизни. Она двигалась по обычному домашнему распорядку с рассеянным видом и с незнакомой сдержанной учтивостью, что сильно смущало леди Мопинг.

Я считаю, что ребенок влюблен. Я только молюсь, чтобы это не тот неотесанный мальчик Эгбертсон ».

Она много читала в библиотеке, опрашивала всех гостей, претендующих на юридические или медицинские знания, она проявляла крайнюю доброжелательность к старому сэру Родерику Лейн-Фоскоту, их члену *.Имена «психиатр» *, «адвокат» или «правительственный чиновник» теперь имели для нее гламур, который раньше окружал киноактеров и профессиональных рестлеров. Она была женщиной, у которой была причина, и перед окончанием сезона охоты она победила. Мистер Лавдей добился свободы.

Врач в приюте выказал сопротивление, но не проявил реального сопротивления. Сэр Родерик написал в министерство внутренних дел *. Необходимые бумаги были подписаны, и, наконец, настал день, когда мистер Ловдей ушел из дома, где он провел столь долгие и полезные годы.

Его отъезд ознаменовался какой-то церемонией. Анджела и сэр Родерик Лейн-Фоскот сидели с докторами на сцене гимназии. Под ними собрались все в учреждении, которые считались достаточно стабильными, чтобы выдержать волнение.


Дата: 17.12.2015; вид: 1310


.

Смотрите также

<\br> Карта сайта.