Чтобы булочки были мягкими не черствели


Почему домашняя выпечка быстро черствеет?

[contact-form-7 404 "Not Found"]

Страх перед выпечкой во многом связан с необходимостью готовить тесто. Но с рецептурными книгами сделать его не составит труда. Главное – точно соблюдать пропорции и следить за временем. Чтобы не промахнуться с количеством, можно купить набор мерных ложек, позволяющих безошибочно отмерять нужные дозы. Не пропустить момент, когда тесто подошло, поможет кухонный таймер.

Кроме того, не обязательно начинать кулинарные эксперименты с дрожжевого или слоеного теста. Из обычного пресного получаются не менее вкусные пироги, пирожки и булочки. К тому же, в некоторых магазинах продается уже готовое тесто. Единственное, что нужно с ним сделать, – это предварительно немного разогреть (поместить в форму, смазать сливочным маслом, накрыть крышкой и отправить на несколько минут в духовку или микроволновую печь).

После этого останется самое приятное – выложить начинку. Только приготовить ее лучше заранее, иначе тесто перестоит, и у блюда появится неприятный привкус. Найти интересный вариант начинки можно и в Интернете, и в специальной литературе. Жареные овощи с фетой, салями с маслинами, копченая пикша со шпинатом, креветки с кабачками, жареные колбаски с красным луком, грибы с цыпленком, ревень с имбирем – все будет вкусно.

Смазывать выпечку, чтобы получить такую же красивую корочку, как на обложках глянцевых журналов, специалисты советуют по старинке – до отправки в духовку взбитым желтком, после – сливочным маслом. И также как наши бабушки, после выпечки пироги и пирожки следует бережно «укутывать» – накрывать кухонным полотенцем или тканевыми салфетками – от резкого охлаждения корочка черствеет, и выпечка быстрее портится.

Настоящую причину черствения (старения) хлеба по-настоящему пока никто не раскусил. Что известно? То, что при выпечке тесто практически потеряет вес всего лишь от упёка корки. Больше воды из куска при выпечке не выходит. Всего лишь происходит денатурация белков – это освабождает воду, и клейстеризация крахмала – поглащая воду. Таким образом, черствение наверно происходит не по технологической ошибке а из-за качества муки. Видимо клейковина не качественная и созданный скелет при замесе теста не удерживает набухший клахмал, поэтому тесто и «крошится».

Конечно, причиной жесткой выпечки может быть и переизбыток муки, и плохое вымешивание теста. Дрожжевое тесто надо вымешивать долго и тщательно. По некоторым рекомендациям тесто сдобное нужно вымешивать час, тогда успех гарантирован. А если получилось крутовато, дайте подольше постоять пирогам на противне до отправки в духовку, чтобы поднялись и при разделке теста не пользуйтесь мукой, обмакните руки в растительное масло.

Пару слов о маргарине – это все-таки не лучший ингредиент для хорошего теста. Как не странно, но в тесто рекомендуют добавлять говяжий жир. Никакого запаха или привкуса, тесто легкое и мягкое. И еще важный момент, при использовании говяжьего жира никому не страшна изжога, которая очень часто возникает, если в тесте маргарин или сливочное масло.

Чтобы пирожки не черствели, воспользуйтесь следующими советами

  1. Чтобы пирожки долго оставались свежими, в рецептуре теста должно присутствовать растительное масло.
  2. Храните ваши пирожки в глиняной посуде, накрыв салфеткой или полотенцем, и они долго не зачерствеют.
  3. Не выпекайте пирожки на слишком слабом огне, а то они засохнут еще в духовке.
  4. Чтобы пирожки долго не черствели после выпечки, дайте тесту подойти 2-3 раза, обминая и тем самым насыщая воздухом.
  5. Выньте пирожки из духовки, дайте им остыть в помещении, где выпекались, и сложите в полиэтиленовый пакет. Выпечка долго будет оставаться мягкой.
  6. Если вы добавите в тесто разведенный картофельный крахмал, пирожки будут мягкими и долго не зачерствеют.
  7. Вынув из духовки пирожки, еще с пылу-жару смажьте маргарином, положите на тарелке в полиэтиленовый пакет, накройте сверху полотенцем до полного остывания. Время от времени проверяйте, если пакет слишком влажный – смените. После такой процедуры пирожки будут просто воздушными и очень долго не зачерствеют.
  8. Чтобы пирожки долго не черствели, в качестве жира при замешивании теста используйте столовый маргарин.
  9. Верх изделий перед выпечкой желательно смазывать только желтком.
  10. Добавьте в тесто при замесе пирожков несколько ложек сметаны, и они после выпечки будут нежными, мягкими и надолго сохранят свежесть.
  11. Рекомендуется добавлять меньше куриных яиц в тесто. Поскольку они имеют свойство придавать тесту большей жесткости и твердости, что в конечном итоге приводит к его быстрому очерствению.
  12. Увеличение количества жиров – изделия становятся более рассыпчатыми, вкусными, долго не черствеют, но превышать норму 1/2 стакана жира на каждый стакан жидкости тоже не рекомендуется (произойдёт обратный эффект – тесто будет сухим и истончённым, с плотным мякишем)

Видео


Источники

Метафора. Метонимия. Синекдоха. Игра слов. Ирония. Эпитет.

Гипербола. Преуменьшение. Оксюморон

К настоящему времени вы знаете, что среди множества функций слова главная - обозначать, денотационное значение, таким образом, являющееся основной семантической характеристикой слова. В этом параграфе мы будем иметь дело с выделением этой конкретной функции, то есть с такими типами обозначающих явлений, которые создают дополнительные выразительные, оценочные, субъективные коннотации.Фактически мы будем иметь дело с заменой существующих имен, одобренных долгим употреблением и закрепленных в словарях, новыми, случайными, индивидуальными, вызванными субъективным исходным взглядом и оценкой вещей говорящим. Этот акт обмена именами, замещения традиционно называют переносом , , поскольку, действительно, имя одного объекта переносится на другой, исходя из их сходства (формы, цвета, функции и т. Д.) Или близости. (материального существования, причины / следствия, инструмента / результата, отношений части / целого и т. д.).

Каждый тип предполагаемой замены приводит к стилистическому устройству (SD) , также называемому тропом . Наиболее часто используемая, хорошо известная и проработанная среди них - это метафора - перенос имен , основанный на ассоциированном сходстве между двумя объектами, как в «блин», «шар» или «вулкан» для «солнце». "; «серебряная пыль», «пайетки» для «звездочек»; «свод», «одеяло», «вуаль» для «неба».

Из предыдущего исследования вы знаете, что номинация - процесс наименования реальности посредством языка - исходит из выбора одной из характеристик объекта, которому присваивается имя, для представителя объекта.Связь между выбранным признаком, представляющим объект, и словом особенно ярко проявляется в случаях прозрачной «внутренней формы», когда название предмета легко прослеживается до названия одной из его характеристик. См .: «железная дорога», «председатель», «воск». Таким образом, семантическая структура слова в определенной степени отражает характерные черты того фрагмента реальности, который оно обозначает (имена). Поэтому вполне естественно, что сходство между реальными объектами или явлениями находит отражение в семантических структурах обозначающих их слов: оба слова обладают по крайней мере одним общим семантическим компонентом.В приведенных выше примерах с «солнцем» этот общий семантический компонент - «горячий» (отсюда - «вулкан», «блин», которые также «горячие») или «круглый» («мяч», «блин», которые также круглой формы).

Выразительности метафоры способствует неявное одновременное присутствие изображений обоих объектов - одного, имеющего собственное имя, и того, что дает собственное «законное» имя. Таким образом, формально мы имеем дело с переносом имени на основе сходства одной характеристики, общей для двух разных сущностей, в то время как на самом деле каждая из них входит во фразу в сложности других своих характеристик.Чем шире разрыв между ассоциированными объектами, тем ярче и неожиданнее, тем выразительнее метафора.

Если метафора включает в себя сходство между неодушевленными и одушевленными объектами, мы имеем дело с персонификацией , - с «лицом Лондона» или «болью океана».

Метафора, как и все другие SD, - это свежие, оригинальные, подлинные, при первом использовании и банальные, избитые, устаревшие при частом повторении. В последнем случае он постепенно теряет свою выразительность, становясь просто очередным словарём в словаре, как в « ножке таблицы» или «восходе солнца», , таким образом, служа очень важным источником пополнения словарного запаса языка.

Метафора может быть выражена всеми условными частями речи и функционирует в предложении как любой из его членов.

Когда говорящий (писатель) в своем желании представить детально проработанный образ не ограничивает его создание одной метафорой, а предлагает их группу, каждая из которых обеспечивает другую особенность описанного явления, этот кластер создает устойчивый (продолжительный) метафора.

Упражнение I. Проанализируйте данные случаи метафоры со всех упомянутых выше сторон - семантики, оригинальности, выразительности, синтаксической функции, яркости и проработанности созданного образа.Обратите внимание на способ, которым идентифицируются два объекта (действия): с обоими названными или только с одним - метафоризованный, представленный явно:

1. Она посмотрела на Гофер-Прери. Снег, непрерывно простирающийся от улицы к пожирающей прерии за ее пределами, уничтожил притворство города как убежища. Дома были черными точками на белой простыне. (S.L.)

2. И юбки! Какое зрелище были эти юбки! Это были не что иное, как огромные украшенные пирамиды; на вершине каждой была приклеена верхняя половина царевны.(A.B.)

3. Я смотрел прямо перед собой, на заднюю часть шеи водителя, которая была рельефной картой шрамов от фурункула. (С.)

4. Она была миловидной красавицей. Там, где эта девушка была львицей, другая была пантерой - гибкой и быстрой. (Гл.)

5. Его голос был кинжалом из ржавой латуни. (S.L.)

6. Мудрость относится только к прошлому. Будущее навсегда останется бесконечным полем для ошибок. Вы не можете знать заранее.(D.H.L.)

7. Он почувствовал первые водянистые яйца пота, увлажняющие ладони его рук. (W. S.)

8. В последний момент перед ветреным обвалом дня я сам спустился по дороге. (Jn. H.)

9. Мужчина стоял посреди улицы, за его спиной выдавался заброшенный залитый рассветом бульвар. (..)

10. Предавая Даниэля его судьбе, она чувствовала радость, зарождающуюся в ее сердце. (A.B.)

11.Он почувствовал неизменно прекрасный запах кофе, заключенного в банку. (J. St.)

12. Мы разговаривали, разговаривали и разговаривали легко, сочувственно, сочетая ее опыт с моей артикуляцией. (Jn.B.)

13. «Вы нам так нужны здесь. Это дорогой старый город, но это необработанный алмаз, и вы нужны нам для полировки, а мы такие скромные…». (S.L.)

14. Они шли по двум континентам опыта и чувств, не имея возможности общаться. (W.G.)

15.Женева, мать Красного Креста, хозяйка гуманитарных конгрессов за цивилизацию войны! (J.R.)

16. Она и дети заполнили дом его сестры, и их радость становится все тоньше и тоньше. (U.)

17. Нотр-Дам сидит на корточках в сумерках. (Х.)

18. Я новый год. Я - неиспорченная страница в твоей книге времени. Я твой следующий шанс обрести искусство жить.

Я - ваша возможность применить на практике то, что вы узнали о жизни за последние двенадцать месяцев.

Все, что ты искал в прошлом году и не нашел, скрыто во мне; Я жду, когда вы снова и с большей решимостью это исследуете.

Все хорошее, что вы пытались сделать для других и не достигли в прошлом году, я могу предоставить - при условии, что у вас будет меньше эгоистичных и противоречивых желаний.

Во мне заключается потенциал всего, о чем вы мечтали, но не осмеливались сделать, всего, на что вы надеялись, но не сделали, всего, о чем вы молились, но еще не испытали.Эти сны дремлют легко, ожидая, когда их разбудит прикосновение непреходящей цели. Я твоя возможность. (..)

19. Приходит осень, И деревья сбрасывают листья, И Мать Природа краснеет Перед раздеванием. (Н. З.)

20. Он надеялся, что Салли посмеется над этим, и она посмеялась, и во внезапном взаимном потоке они обменяли на серебро смеха все печальные «секреты, которые они могли найти в своих карманах». (U.)

21. Публика по всему Союзу требует ее прибытия, что совпадает с приходом нового века.Ибо мы находимся в конце концов, тлеющем сигарном окурке девятнадцатого века, который вот-вот будет вытоптан в пепельнице истории. (An.C.)

Метонимия, другая лексическая SD, подобная метафоре, теряя свою оригинальность, также становится инструментом обогащения словарного запаса языка, хотя метонимия создается другим семантическим процессом и основана на смежности (близости) объектов или явлений. Перенос имен в метонимии не предполагает наличия у двух разных слов общего компонента в их семантических структурах, как в случае метафоры, а исходит из того факта, что два объекта (явления) имеют общие основания существования в реальности.Такие слова, как «чашка» и «чай» не имеют лингвистической семантической близости, но первое может служить вместилищем второго, отсюда - разговорный клише «Будете ли вы еще чашку?», Который однажды является случаем метонимии. оригинал, но из-за долгого использования больше не принимается как свежая SD.

«Моя начальство вызовет ваше начальство», - говорит один из персонажей «Аэропорт» А. Хейли другому, что означает: «Мой босс позвонит вашему начальнику». Передача имен вызвана тем, что оба начальника - офицеры, носят форменные фуражки с латунными кокардами.

Объем переноса в метонимии гораздо более ограничен, чем у метафоры, что вполне понятно: объем человеческого воображения, идентифицирующего два объекта (явления, действия) на основании общности одной из их бесчисленных характеристик, безграничен, в то время как реальные отношения между объектами более ограничены. Поэтому метонимия в целом - менее часто встречающееся СД, чем метафора.

Подобно выделению одного особого типа метафоры в замкнутую СД персонификации, один тип метонимии, а именно тот, который основан на отношениях между частью и целым, часто рассматривается независимо как синекдоха.

Как правило, метонимия выражается существительными (реже - субстантивированными числительными) и используется в синтаксических функциях, характерных для существительных (подлежащее, объектное, сказуемое).

Упражнение II. Укажите метонимии, укажите тип отношений между названным объектом и подразумеваемым объектом, который они представляют, также обратите внимание на степень их оригинальности и их синтаксическую функцию:

1. Он прошелся по ее комнате, после своего представления, рассматривая ее картины, ее бронзу и глину, спрашивая создателя этого, художника того, откуда взялась третья вещь.(Доктор)

2. Она хотела иметь много детей, и она была рада, что все было так, что Церковь одобряла. Потом маленькая девочка умерла. Нэнси порвала с Римом в день смерти ее ребенка. Это был секретный разрыв, но католики не порывают с Римом случайно. (J.O'H.)

3. «Эвелин Глазго, сейчас же вставай со стула». Девушка оторвалась от книги. "Что случилось?"

«Твой атлас. На юбке будет масса складок сзади». (Э.F.)

4. За исключением недостатка молодежи, у гостей не было общей темы, они казались чужими среди чужих; действительно, входя в комнату, каждое лицо изо всех сил старалось скрыть ужас, увидев там других. (T.C.)

5. Она увидела вокруг себя, скопившиеся вокруг белых столов, множество ярко-красных губ, напудренных щек, холодных жестких глаз, самоуверенных высокомерных лиц и наглых грудей. (A.B.)

6. Дина, стройная, свежая, бледная восемнадцатилетняя, была гибкой и в то же время хрупкой.(..)

7. Мужчина выглядел довольно старым на сорок пять, потому что уже седел. (К. П.)

8. Хозяин деликатесов был бойким и веселым пятьдесят. (Т. Р.)

9. «Было проще взять на себя роль персонажа, не говоря слишком много лжи, и вы привнесли в работу свежий взгляд и ум». (П.)

10. «Несколько замечательных картин в этой комнате, господа. Гольбейн, два Ван Дейка и, если не ошибаюсь, Веласкес. Меня интересуют картины."(Гл.)

11. Вам некого винить, кроме себя. Самые грустные слова языка или пера. (И.Ш.)

12. В течение нескольких дней после работы ему потребовался час, чтобы провести расследование, взяв с собой несколько образцов пера и чернил. (Доктор)

13. Вот и снова вы в своих уловках. Остальные зарабатывают на хлеб; вы живете на мою благотворительность. (Э. Б.)

14. Я пересек высокий платный мост, проехал по нейтральной зоне и подошел к месту, где Звездно-Полосатые Звезды стояли плечом к плечу с Юнион Джеком.(J. St.)

15. Хвала была достаточно восторженной, чтобы восхитить любого обычного писателя, зарабатывающего на жизнь своим пером. (С.М.)

16. Он прошел через духи и разговоры. (И.Ш.)

17. Его разум был настороже, и люди приглашали его отобедать не ради старых времен, а потому, что он стоил своей соли. (С.М.)

18. Вверх по площади, с угла Кинг-стрит, прошла женщина в новом чепчике с розовыми завязками и новом синем платье, которое спускалось в плечи и достигало обширной окружности у подола.Сквозь безмолвную залитую солнцем уединенность площади эта шляпка и платье плыли на север в поисках романтики. (A.B.)

19. Двое мужчин в форме тяжело бежали к зданию Администрации. Когда они бежали, Кристиан увидел, как они выбросили винтовки. Это были дородные мужчины, похожие на рекламу мюнхенского пива, и им было трудно бежать. Первый заключенный остановился и поднял одно из выброшенных ружей. Он не стрелял, но нес, преследуя охранников.Он размахивал винтовкой, как дубиной, и одна из рекламных объявлений пива упала (И.Ш.)

.

Как вы, должно быть, видели из краткого очерка и примеров метафоры и метонимии, первая оперирует лингвистической основой (исходя из сходства семантических компонентов слова), а вторая опирается исключительно на экстралингвистическую, фактически существующие отношения между явлениями обозначаются словами.

Наша следующая проблема - это кластер SD, которые объединены в небольшую группу, поскольку имеют много общего как в механизме их образования, так и в их функционировании.Это - каламбур (также обозначается как парономазия), зевгма, нарушение фразеологизмов, семантически ложные цепочки, и чушь непоследовательности. В стилистической традиции англоязычных стран широко обсуждаются только первые два. Последние два, действительно, могут рассматриваться как небольшие вариации первых, поскольку, по сути, четверка выполняет одну и ту же стилистическую функцию в речи и действует на одном и том же лингвистическом механизме: а именно, одна словоформа намеренно используется в двух значениях. .Эффект от этих SD юмористический. Контекстные условия, приводящие к одновременному осознанию двух значений и формированию каламбура , могут различаться: это может быть неправильное толкование высказывания одного говорящего другим, что приводит к тому, что его замечание имеет дело с другим значением неверно истолкованного слова или его омоним, как в знаменитом случае из The Pickwick Papers Когда толстый мальчик, слуга мистера Уордла, вышел из коридора, очень бледный, хозяин спросил его: «Вы видели каких-нибудь духов? "Или взять любой?" - добавил Боб Чужой.Первый «духи» относится к сверхъестественным силам, второй - к крепким напиткам.

Наказание может быть результатом преднамеренного нарушения говорящим ожиданий слушателя, как в шутливой цитате из Б. Эванса: «В жизни каждого мужчины наступает период, но в его жизни она всего лишь точка с запятой». Здесь мы ожидаем, что вторая половина предложения раскрывает содержание, исходя из «точки», понимаемой как «промежуток времени», в то время как автор использовал это слово в значении «знак препинания», которое становится понятным из «точки с запятой» ", следуя за ним.

Неправильная интерпретация может быть вызвана фонетическим сходством двух омонимов, как, например, в решающем случае пьесы О. Уайльда Как важно быть Эрнестом.

В очень многих случаях многозначные глаголы, которые имеют практически неограниченную лексическую валентность и могут сочетаться с существительными самых различных семантических групп, сознательно используются с двумя или более однородными членами, которые не связаны семантически, как в таких примерах из гл. Диккенс: «Он взял шляпу и ушел», или «Она ушла домой, в потоке слез и в кресле-седане».Это корпуса классической зевгмы, , весьма характерной для английской прозы.

Когда количество однородных членов, семантически не связанных, но прикрепленных к одному и тому же глаголу, увеличивается, мы имеем дело с семантически ложными цепочками , , которые, таким образом, являются разновидностью зевгмы. Как правило, из тематической группы выпадает последний участник цепочки, опережая наши ожидания и производя юмористический эффект. Следующий случай из S.Примером может служить Ликок: «Требуется гувернантка. Должна обладать знаниями румынского, русского, итальянского, испанского, немецкого языков, музыки и горного дела».

Как вы видели на примерах классической зевгмы, связи между глаголом, с одной стороны, и каждым из зависимых членов, с другой, имеют разную интенсивность и стабильность. В большинстве случаев один из них вместе с глаголом образует фразеологизму или клише, в которых глагол теряет часть своей смысловой независимости и силы (ср.: «проститься» и «снять шляпу»). Зеугма восстанавливает буквальное исходное значение слова, что также происходит в нарушении фразеологических единиц различных синтаксических шаблонов, как в примечании Голсуорси: «Маленький Джон родился с серебряной ложкой во рту, которая была довольно кучерявой и большой». Слово «рот» с его содержанием полностью потеряно во фразеологизме, что означает «иметь удачу, родиться удачливым». Прилагая к модулю квалификацию рта, автор восстанавливает значение слова и предлагает очень свежее, оригинальное и выразительное описание.

Иногда говорящий (писатель) вмешивается в структуру слова, приписывая омонимические значения отдельным морфемам, как в этих шутливых определениях из словаря Эсара: профессора корабль, полный профессоров; полагается - повторяет ту же историю; узрел - чтобы кто-нибудь вас держал и т. Д.

Таким образом, можно сказать, что каламбур может быть реализован на большинстве уровней языковой иерархии. Действительно, описанное нарушение словообразования имеет место на морфологическом уровне; зевгма и каламбур - на лексическом уровне; нарушение фразеологизмов включает как лексический, так и синтаксический уровни; семантически ложные цепочки и еще одна SD этой группы - бессмыслица непоследовательности - на синтаксическом уровне.

Ерунда непоследовательности основана на расширении синтаксической валентности и приводит к объединению двух семантически несвязанных предложений в одно предложение, например: «Император Нерон играл на скрипке, поэтому они сожгли Рим». (E.) Два несвязанных утверждения насильственно связаны между собой причинно-следственными отношениями.

Упражнение III. Проанализируйте различные случаи игры слов, укажите, какой тип используется, как он создается, какой эффект добавляет произнесению:

1.Через некоторое время и пирожное он нервно подкрался к двери гостиной. (А. Т.)

2 Я ищу в мужчине две вещи. Отзывчивый характер и полные губы. (И.Ш.)

3. Дороти, по моему заявлению, зажала рот рукой, чтобы сдержать смех и жевательную резинку. (Jn.B.)

4. Я верил, что все люди братья; она думала, что все мужчины мужья. Я отказался от всего беспорядка. (Jn.B.)

5. В декабре 1960 года, Naval Aviation News, , известное специальное издание, объяснило, почему «корабль» называют «она»: потому что вокруг него всегда шум; потому что обычно с ней идет банда мужчин; потому что у нее есть талия и она остается; потому что нужен хороший мужчина, чтобы обращаться с ней правильно; потому что она показывает свои верхние строения, прячет свое дно и, заходя в порт, всегда направляется к покупателям."(Н.)

6 . Когда я умру, надеюсь, мне скажут:

«Багровы его грехи, но книги его читались». (Х. Б.)

7. Большинство женщин в Лондоне в настоящее время, кажется, обставляют свои комнаты только орхидеями, иностранцами и французскими романами. (О. З.)

8. Сейчас я полон стихов. Гниль и поэзия. Гнилые стихи. (В)

9. «Брен, я ничего не планирую. Я ничего не планировал в течение трех лет ... Я - я не планировщик.Я печень ".

«Я поджелудочная железа», - сказала она. «Я», и она поцеловала абсурдную игру. (Ph. R.)

10. «Кто-то у двери», - сказал он, моргая.

- Судя по звуку, около четырех, - сказал Фили. (А. Т.)

11. Он может быть бедным и потрепанным, но под этими рваными штанами бьется золотое сердце. (E.)

12. Бэббит уважал величие во всем: в горах, драгоценностях, мускулах, богатстве или словах. (S.L.)

13.Мужчины, приятели, красные плюшевые сиденья, белые мраморные столы, официанты в белых фартуках. Мисс Мосс прошла через все. (М.)

14. Моя мать была одета в свое лучшее серое платье и золотая брошь, а под каждой скуловой лежал легкий розовый румянец. (W.G1.)

15. Хупер засмеялся и сказал Броуди: "Вы не возражаете, если я дам что-нибудь Эллен?"

"Что ты имеешь в виду?" - сказал Броуди. Он подумал про себя: дать ей что? Поцелуй? Коробка шоколадных конфет? Удар в нос?

"Подарок.На самом деле это ничего. "(P.B.)

16. «Здесь разрешен только один сорт табака -« Три монахини ». Ни сегодня, ни завтра, ни послезавтра». (Br. B.)

17. «Доброе утро», - сказал Бильбо серьезно. Светило солнце, и трава была очень зеленой. (A.T.)

18. Один писатель однажды сказал: «Сколько раз вы сможете называть себя Человеком, зависит от того, сколько языков вы знаете». (М.Ст.)

:

.

Ефесянам 2: 9 не по делам, так что никто не может хвалиться.

New International Version
не по делам, так что никто не может похвастаться. New Living Translation
Salvation - это не награда за добрые дела, которые мы сделали, поэтому никто из нас не может этим похвастаться. English Standard Version
не результат работает, так что никто не может хвалиться.Berean Study Bible
не по делам, чтобы никто не мог похвастаться.Berean Literal Bible
не в результате дел, так что никто не может хвалиться.Новая американская стандартная Библия
не как результат работ, так что никто не может похвастаться.Новая версия короля Якова
не произведений, чтобы никто не хвалился. Библия короля Иакова
Не делами, дабы никто не хвалился. Христианская стандартная Библия
не от произведений, так что никто не может хвалиться. Современная английская версия
Это не ' Это то, что вы заработали, поэтому похвастаться нечем. Holman Christian Standard Bible
не из произведений, так что этим никто не может похвастаться. Международный стандарт версии
, а не результат действий, чтобы положить конец всякому хвастовству. NET Библия
это не из работ, так что никто не может похвастаться.New Heart English Bible
Не по делам, которыми никто не хвалится. A Faithful Version
Не по делам, чтобы никто не хвалился. Арамейская Библия на простом английском языке
Не по делам, чтобы никто не хвалился. Перевод GOD'S WORD®
Это не результат того, что вы сделали, поэтому никто не может этим хвастаться. Новый Американский Стандарт 1977
- не результат работ, которыми никто не должен хвастаться. Библия короля Джеймса 2000
Не произведений, чтобы никто не должен был хвастаться. American King James Version
Не по делам, чтобы никто не хвалился.Американская стандартная версия
не произведений, которыми никто не должен хвалиться. Библия Дуэ-Реймса
Не дел, которых никто не может хвалить. Перевод Библии Дарби
не по принципу дел, чтобы никто не мог хвалиться. Пересмотренный английский вариант
не по делам, которыми никто не должен хвалиться. Webster's Bible Translation
Не делами, чтобы никто не хвалился. Weymouth New Testament
так что что никто не может похвастаться. World English Bible
не произведений, которыми никто не будет хвастаться.Буквальный перевод Янга
не произведений, которыми никто не может похвастаться; .

Упражнение IV. Проанализировать структуру, семантику и функции

Оригинальность

9. Мужчина стоял посреди улицы, за его спиной выдавался заброшенный залитый рассветом бульвар. (..) яркость и проработка создаваемого образа

10. Предавая Даниэля его судьбе, она чувствовала радость, зарождающуюся в ее сердце. (A.B.) выразительность

Упражнение II.Укажите метонимии, укажите тип отношений между названным объектом и подразумеваемым объектом, который они представляют, также обратите внимание на степень их оригинальности и их синтаксическую функцию:

1. Он прошелся по ее комнате, после своего представления, рассматривая ее картины, ее бронзу и глину, спрашивая создателя этого, художника того, откуда взялась третья вещь. (Доктор)

2. Она хотела иметь много детей, и она была рада, что все было так, что Церковь одобряла.Потом маленькая девочка умерла. Нэнси порвала с Римом в день смерти ее ребенка. Это был секретный разрыв, но католики не порывают с Римом случайно. (J.O'H.)

3. «Эвелин Глазго, сейчас же вставай со стула». Девушка оторвалась от книги. "Что случилось?"

«Твой атлас. На юбке будет масса складок сзади». (E. F.)

4. За исключением недостатка молодежи, у гостей не было общей темы, они казались чужими среди чужих; действительно, входя в комнату, каждое лицо изо всех сил старалось скрыть ужас, увидев там других.(T.C.)

5. Она увидела вокруг себя, скопившиеся вокруг белых столов, множество ярко-красных губ, напудренных щек, холодных жестких глаз, самоуверенных высокомерных лиц и наглых грудей. (A.B.)

6. Дина, стройная, свежая, бледная восемнадцатилетняя, была гибкой и в то же время хрупкой. (..)

7. Мужчина выглядел довольно старым на сорок пять, потому что уже седел. (К. П.)

8. Хозяин деликатесов был бойким и веселым пятьдесят. (Т. Р.)

9.«Было легче взять на себя роль персонажа, не говоря слишком много лжи, и вы привнесли в работу свежий взгляд и ум». (П.)

10. «Несколько замечательных картин в этой комнате, господа. Гольбейн, два Ван Дейка и, если не ошибаюсь, Веласкес. Мне интересны картины». (Гл.)

Упражнение III. Проанализируйте различные случаи игры слов, укажите, какой тип используется, как создается, какой эффект добавляет произнесению:

1.Через некоторое время и пирожное он нервно подкрался к двери гостиной. (А. Т.) zeugma

2 Я ищу в мужчине две вещи. Отзывчивый характер и полные губы. (И.Ш.) зевгма

3. Дороти, по моему заявлению, зажала рот рукой, чтобы сдержать смех и жевательную резинку. (Jn.B.)

4. Я верил, что все люди братья; она думала, что все мужчины мужья. Я отказался от всего беспорядка.(Jn.B.) zeugma

5. В декабре 1960 года в известном специальном издании Naval Aviation News, , объяснялось, почему «корабль» называют «она»: потому что вокруг него всегда суетится; потому что обычно с ней идет банда мужчин; потому что у нее есть талия и она остается; потому что нужен хороший мужчина, чтобы обращаться с ней правильно; потому что она показывает свои верхние строения, прячет свое дно и, заходя в порт, всегда направляется к покупателям ». (N.) zeugma



6 . Когда я умру, надеюсь, мне скажут:

«Багровы его грехи, но книги его читались». (Х. Б.)

7. Большинство женщин в Лондоне в настоящее время, кажется, обставляют свои комнаты только орхидеями, иностранцами и французскими романами. (О. З.)

8. Сейчас я полон стихов. Гниль и поэзия. Гнилые стихи. (H) каламбур

9. «Брен, я ничего не планирую. Я ничего не планировал в течение трех лет ... Я - я не планировщик.Я печень ".

«Я поджелудочная железа», - сказала она. «Я», и она поцеловала абсурдную игру. (Ph. R.)

10. «Кто-то у двери», - сказал он, моргая.

- Судя по звуку, около четырех, - сказал Фили. (А. Т.) zeugma

Упражнение IV. В следующих отрывках вы найдете в основном примеры словесной иронии. Объясните, какие условия сделали возможной реализацию противоположной оценки. Обратите внимание на часть речи, которая используется в иронии, а также на ее синтаксическую функцию:

2.Когда началась война, она сняла подписанную фотографию кайзера и с некоторой торжественностью повесила ее в уборной для слуг; это было ее единственное боевое действие. (E.W.)

3. «У меня был заговор, план, маленькое тихое развлечение, суть которого заключалась в том, что этот старик и внук должны быть бедны, как замороженные крысы», - и мистер Брасс раскрыл все. история, изображая себя скорее святым святым персонажем. (Д.)

4.Лифт вмещал двух человек и медленно поднимался, стоная от неуверенности. (I.M.)

5. Англия уже несколько недель находится в ужасном состоянии. Лорд Кудл уйдет. Сэр Томас Дудл не пришел, а в Великобритании (не говоря уже о нем) никого, кроме Кудла и Дудла, не было правительства (D.)

6. С самого раннего детства Гертруда воспитывала тетя. Тетя тщательно учила ее христианским принципам. Она также научила свое мусульманство, чтобы убедиться.(Л.)

7. Она очаровательная дама средних лет с лицом, похожим на ведро с грязью, и если она вымыла волосы после второго срока Кулиджа, я съем свою запасную шину, обод и все такое. (Р.Ч.)

8. Со всей выразительностью каменного валлийца смотрел на него еще двадцать секунд, видимо, надеясь увидеть, как он заткнется. (Р.Ч.)

9. "Что ж. Вечер переходит в чудесный, не так ли?" "Отлично", - сказал он.

"И если можно так выразиться, ты делаешь все, чтобы усложнить задачу, милая."(Д. П.)

Упражнение V. Проанализируйте следующие случаи антономазии. Укажите тип используемого и подразумеваемого значения; указать, какая дополнительная информация создается при использовании антономазии; Обратите внимание на морфологические и семантические характеристики нарицательных существительных, используемых в качестве имен собственных:

5. «Ее мать совершенно невыносима. Никогда не встречал такой Горгоны». "Я действительно не знаю, что такое Горгона, но я совершенно уверен, что

Леди Брэкнелл - одна из них.В любом случае, она чудовище, а не миф ». (O.W.)

6. Наш секретарь - Эстер Д'Эат. Вульгарные родственники произносят ее имя как Дерт, некоторые из нас произносят его Дит. (С. Ч.)

7. Когда Омар П. Квилл умер, его поверенные всегда называли его O.P.Q. Каждая ссылка на O.P.Q. заставил Роджера думать о своем дедушке как о середине алфавита. (Г. М.)

8. «Ваш мех и его Caddy идеально подходят. Я уважаю историю: разве вы не знаете, что Детройт был основан сэром Антуаном де ла Мот Кадиллаком, французским торговцем мехом."(J.O'H.)

9. Теперь позвольте представить вас - это мистер Как его зовут, вы его помните, не так ли? А там, в углу, это майор, а там мистер Как-вы-его-называете, и это американец. (E.W.)

10. Кошки и канарейки добавили в уже устаревший дом совершенно новое измерение поражения. Когда я спустился, зловещий Том проскользнул мимо нас в дом. (W.G1.)

11. Кейт оставила его, потому что знала, что он сделает все на свете, если ему заплатят за это, или он боялся этого не делать.У нее не было иллюзий по поводу него. В ее бизнесе Джо был необходим. (J. St.)

12. Какой выбор есть у мистера и миссис Средних в год посадки на Луну - программа борьбы с бедностью или амбициозный проект НАСА? (М.Ст.)

13. Следующим оратором был высокий мрачный мужчина. Сэр Что-то Кто-то. (П.)

14. Мы сели за стол с двумя девушками в желтом и тремя мужчинами, каждый из которых представился нам как мистер Мамбл. (Sc.F.)

15. Она была в спальне с одним из молодых итальянцев, графом Сизингом.(И.Ш.)

Упражнение VI. Обсудите структуру и семантику эпитетов в следующих примерах. Определите вид и назначение эпитетов:

4. Он гордый, надменный, ответственный, заносчивый павлин. (Д.)

10. Ее болезненные туфли соскользнули. (U.)

11. Она была выцветшим белым кроликом женщины. (А. С.)

12. И у нее все еще такой вид, этот взгляд «не трогай меня», который женщины, которые были красивы, несут с собой в могилу.(J.B.)

13. Десять тридцать - темный час в городе, где респектабельные двери запираются в девять. (T.C.)

14. Ему нравился запах ее волос после купания. (Jn.B.)

15. Я должен был тайно записать, с помощью мощного объектива для кинокамеры на большие расстояния, встречу Кена и Джерри в стиле «прогулка по батарее на солнце». (D.U.)

16. "Вор!" - крикнул Пилон. "Грязная свинья неверного друга!" (J.St.)

17.После обеда она проводила хаусфрау, прыгая в парилке своей миниатюрной кухни. (T.C.)

18. Он кивнул в знак приветствия посетителя, пришедшего в полдень. (D.U.)

19. Ему совершенно не нравился этот неизменно трагичный вид шекспировского актера. (Х.)

20. "Какая картина!" кричали дамы. «О! Ягнята! О, сладости! О, утки! О, домашние животные!» (К.М.)

Упражнение VII. В следующих примерах сконцентрируйтесь на преувеличениях и преуменьшении.Обратите внимание на их оригинальность или актуальность, на другие SD, способствующие их эффекту, на точные слова, содержащие основное эмоциональное значение:

1. Я до смерти перепугался, когда он вошел в комнату. (С.)

2. Девушки были одеты убивать. (J.Br.)

3. Газеты - это органы отдельных мужчин, которые пытаются стать партийными лидерами в странах, где каждый час за стаканом пива в ближайшем кафе рождается новая партия.(J.R.)

4. Как всегда, я был очень сочувствующим. (Jn.B.)

5. Четыре громкоговорителя, прикрепленные к флагштоку, издавали сокрушительный рев, который Бенджамин вряд ли мог назвать музыкой, как если бы его играли собрание духовых оркестров, несколько сотен пожарных машин, тысяча кузнечных молотов и усиленное воспроизведение звука сила ветра двенадцать. (А.С.)

6. Автомобиль, который подобрал меня в тот самый виноватый вечер, был лимузином Кадиллак длиной около семидесяти трех кварталов.(J.B.)

7. В ее семье одна тётя около тысячи лет. (Sc.F.)

8. Он не был похож на того же человека; тогда он был весь из молока и меда - теперь он был весь из крахмала и уксуса. (Д.)

9. Она была гигантской женщиной. Ее пухлая фигура была заключена в зеленое креповое платье, а на ногах - красные туфли. Она несла гигантский красный кошелек, который выпирал, словно был набит камнями. (Флорида)

10. Она была очень расстроена катастрофой, постигшей епископов, но она была волнующей, и ее до смерти щекотало, что у нее появился кто-то свежий, кому она могла бы все об этом рассказать.(С.М.)

11. Приготовления Бэббита к тому, чтобы оставить кабинет самому себе в течение полутора часов его обеденного перерыва, были несколько менее продуманными, чем планы всеобщей европейской войны. (С.М.)

12. Маленькая женщина, потому что она была карманного размера, торжественно скрестила руки на груди. (Г.)

13. Мы танцевали на платке-большом пространстве между столиками для бара. (Р.В.)

14. На ней была розовая шляпа размером с пуговицу.(J.R.)

15. Она была женщиной-воробьем. (Ph. L.)

16. И если один из нас наклонится к другому, хотя бы на долю дюйма, баланс будет нарушен. (О. З.)

17. Он улыбнулся в ответ, вдыхая мне воспоминания о джине. (W.G.)

18. Об очень маленьком человеке на флоте: этот новый моряк в морских сапогах не был ростом пяти футов ростом. (Th.P.)

19. Она покончила с собой на своей миниатюрной кухне. (T.C.)

20.Дождь усилился, рыба могла проплыть по воздуху. (T.C.) гипербола

Упражнение VIII. В следующих предложениях обратите внимание на структуру и семантику оксюморонов. Также укажите, какой из их членов передает индивидуально просматриваемую характеристику объекта, а какой отражает его общепринятую характеристику:

1. Он ехал домой, в забитую пустынную казарму. (Дж.)

2. Бегая к лифту, он поразился собственному трусливому мужеству.(Г. М.)

3. Они были чертовски жалкой партией - самой жалкой партией людей, которых я когда-либо видел. Но они хорошо ко мне относились. Чертовски хорошо. (J. St.)

4. Он вел себя довольно мерзко по отношению к Яну (округ Колумбия)

.

5. Он мог бы заметить, что ее волосы в прекрасном количестве висят в прядях, некоторые завитые, а некоторые как будто о них забыли, с такой небрежной заботой и искусством, настолько скрывающим искусство, что ей казалось, что она уложит их для образца. (Ph. S.)

6.Было несколько шкафов с невероятно нечитабельными книгами. (E. W.)

7. Мы были поглощены удовольствиями от путешествий, а я в своей скромной гордости тем, что был единственным экзаменуемым, который вызвал волнение, - мы были над старым мостом. (W. G.)

8. «Небеса, должно быть, ад. Там только раскаявшиеся грешники, не так ли?» (Ш. Д.)

9. Гарриет повернула обратно через темный сад. Тусклый свет смотрел с ночного неба. (И. М.)

10.Сара была угрозой и тонизирующим средством, моим лучшим врагом; Роззи была болезнью, мой худший друг. (J. Car.)

11. Не было секретом, что Рэй обдирал своего тестя. (Д. У.)

12. Неоновая вывеска гласит: «Добро пожаловать в Рино - самый большой городок в мире». (А. М.)

13. Гек Финн и Холден Колфилд - хорошие плохие парни из американской литературы. (В.)

14. Разве мы здесь не молодая женщина средних лет, которая не может конкурировать с оплачиваемыми моделями в модном журнале, но которая все же бросается в глаза? (Ин.Ч.)

15. Их горько-сладкий союз длился недолго. (А. С.)

16. Он был уверен, что белые могут заметить его обожающую ненависть к ним. (Wr.)

17. У вас есть два прекрасных плохих примера для родителей. (Sc. F.)

18. Открыл деревянный гараж. Двери скрипнули. В гараже ничего не было. (Р. Ч.)

19. Она тоже была чертовски милая женщина. (Х.)

20. Очень симпатичный молодой человек с приятно некрасивым лицом.(А. С.)

Упражнение II. Из следующих примеров вы получите лучшее представление о функциях различных типов повторения, а также о параллелизме и хиазме:

1. Я просыпаюсь, и я один, я хожу вокруг Уорли, и я один; и я разговариваю с людьми, и я один, и я смотрю на его лицо, когда я дома, а оно мертво. (J. Br.) параллельность

2. Бэббит был добродетельным. Он выступал за запрет алкоголя, хотя и не практиковал его; он хвалил, хотя и не подчинялся, законы, запрещающие превышение скорости.(S. L.) параллельность

3. «Подумать об этом лучше, - ответил галантный Бландуа, - значит пренебречь дамой, пренебрегать дамой - значит лишиться рыцарства по отношению к полу, а рыцарство по отношению к полу является частью моего характера. . " (D.) хиазм

4. На полпути по правой стороне темно-коричневого холла была темно-коричневая дверь с темно-коричневым диваном рядом с ней. После того, как я надел шляпу, перчатки, шарф и пальто на диван, мы втроем прошли через темно-коричневую дверь в темноту без коричневого цвета.(W. G.) хиазм

5. С таким же успехом я могу взглянуть в лицо фактам: до свидания, Сьюзен, до свидания, большая машина, до свидания, большой дом, до свидания, сила, до свидания, глупые красивые мечты. (J.Br.) параллельность

6. Я действительно не вижу ничего романтического в предложении. Влюбленность - это очень романтично. Но в конкретном предложении нет ничего романтического. (О. W.) хиазм

7. хотел опрокинуть стол и ударить его до тех пор, пока моя рука не перестанет быть в ней силы, затем дать ему ботинок, дать ему ботинок, дать ему ботинок. Я глубоко вздохнул.(J. Br.) Параллельность

8. Она была уверена в том, что ее отца безосновательно подозревают. Конечно. Конечно. (D.) повторение в конце

9. Теперь он понял. Он многое понимал. Сначала можно быть человеком. Сначала мужчина, а затем черный или белый мужчина. (П. А.)

10. Она остановилась и, казалось, уловила далекий стук. Бросив путника, она поспешила к гостиной, в коридоре она наверняка слышала стук, сердитый и нетерпеливый стук, стук того, кто думает, что стучал слишком долго.(А. Б.)

11. Очевидно - это стрептококковая инфекция. Очевидно. (В. Д.)

12. И огромное желание мира, мира любого рода охватило ее. (А. Б.)

13. Когда он моргает, появляется взгляд, похожий на попугая, взгляд какой-то сильно мигающей тропической птицы. (А. М.)

14. И везде были люди. Люди входят в ворота и выходят из ворот. Люди шатаются и падают. Люди дерутся и ругаются. (П.А.)

15. Потом что-то между ними было. Там было. Там было. (Доктор)

16. Он убежал с боя. Он был обычным человеком, который не хотел убивать или быть убитым. Поэтому он сбежал с боя. (Св. Х.)

Упражнение III. Найдите и проанализируйте случаи непривязанности, неизвестности и инверсии. Прокомментируйте структуру и функции каждого:

1. Она слегка прищурилась, глядя на меня, и сказала, что я выгляжу в точности как мальчик Селия Брагансас.Вокруг рта. (С.)

2. Он наблюдает за всем острым быстрым взглядом, не недоброжелательно, и полный скорее веселья, чем осуждения. (В. В.) неизвестность

3. Она была без ума от тебя. В начале. (Р. У.)

4. Сколько изображений новых путешествий по приятной стране, мест отдыха под свободным широким небом, прогулок по полям и лесам, и троп, по которым не часто ходят - сколько тонов этого хорошо запомненного голоса, сколько проблесков формы, развевающегося платья, волос, которые так весело развевались на ветру - сколько видений того, что было и чего он надеялся, еще не возникло перед ним в старой, унылой, безмолвной церкви! (Д.) отряд

5. Это были не однообразные дни, не скованные разнообразием и не сопровождаемые приятным общением, это не были темные унылые вечера или долгие уединенные ночи, это не было отсутствие всяких легких и легких удовольствий, ради которых высоко бились молодые сердца или ничего не зная о детстве, кроме его слабости и легко ранимого духа, которые вызвали у Нелл такие слезы. (Д.) неизвестность

6. Из всех моих старых связей, всех моих старых стремлений и надежд, всего живого и мертвого мира одна только эта бедная душа является естественной для меня.(Д.) неизвестность

7. Коррупция не могла распространяться с таким успехом, хотя и была сведена к системе, и хотя некоторые министры с такой же наглостью и безрассудством сами и их защитники признали ее главным средством управления; если длительная и почти ненаблюдаемая прогрессия причин и следствий не подготовила конъюнктуру. (Бол.) отряд

8. Меня обвинили в безвкусице.Это обеспокоило меня не столько ради меня самого (так как я привык к пренебрежению и стрелам безумной судьбы), сколько ради критики в целом. (С. М.) отряд

9. Он блуждал днем ​​и ночью под палящим солнцем и холодной бледной луной; через сухой зной полудня и сырой холод ночи; в сером свете утра и красном свете накануне. (Д.)

10. Бенни Коллан, уважаемый парень, Бенни Коллан хочет на ней жениться.Агент может попросить большего? (. C.) приостановка

11. Женщины не созданы для нападения. Они должны подождать. (J.C.) инверсия

12. Пошли погоня, погнались лошади - на прыгали мальчишки - погнали путников. (D.) инверсия

13. Потом он сказал: «Ты думаешь, это так? Она была замешана в этом паршивом деле? (Дж. Б.) неизвестность

14.И она увидела, что Гофер-Прери была просто расширением всех деревень, которые они проезжали. Только для Кенникота это было исключительным. (С. Л.) отряд

Упражнение I. Обсудите семантические центры и структурные особенности антитезиса:

1. У г-жи Норк был большой дом и маленький муж (S.L.)

2. Не используйте громкие слова. Они так мало значат. (О. У.)

3. 1 люблю большие вечеринки.Они такие интимные. На небольших вечеринках уединения нет. (Sc. F.)

4. Есть мистер Гуппи, который сначала был открыт, как солнце, в полдень, но внезапно заткнулся почти до полуночи. (Д.)

5. Такая же сцена, как когда вошел Кит! Такой

смешение языков до того, как выяснились обстоятельства,

и доказательства раскрыты! Такая мертвая тишина, когда все было

сказал! (Д.)

6.Руп хотел бы быть быстрым, точным, сострадательным

и суровый вместо неуклюжего, расплывчатого и сентиментального. (И. М.)

7. Его рукава были слишком длинными, а его

брюки были слишком короткими, в

ему было не по себе.

его одежда. (Д.)

8. Было что-то жуткое в многоквартирном доме,

неземная тишина, которая была комбинацией перекрытия

и недостаточная занятость.(Ул. Х.)

9. Безопаснее быть в браке с мужчиной, которым ты можешь быть

довольны, чем мужчине, без которого невозможно быть счастливым.

(E.)

10. Затем сбежал по лестнице господин с

.

усов, запыхавшись. (Д.)

11. Это были лучшие времена, были худшие времена,

это был век мудрости, это был век глупости,

это была эпоха веры, это была эпоха недоверия,

это был сезон Света, это был сезон Тьмы,

это был источник надежды, это была зима отчаяния; у нас было все впереди, у нас ничего не было перед собой, мы все шли прямо на Небеса, мы все шли прямо в другую сторону - короче говоря, этот период был так далек от нынешнего, что некоторые из его самых шумных авторитетов настаивали на его полученный за добро или за зло, только в превосходной степени сравнения.(Д.)

Упражнение II. Укажите тип кульминации. Обратите внимание на его структуру и семантику его компонентов:

1. Он ясно видел, что лучше всего была история на обложках

или камуфляж. Пока он задавался вопросом, что делать,

он сначала отклонил остановку как невозможную, затем как маловероятную,

тогда довольно ужасно. (W. G.)

2. «Это акула?» - сказал Броуди. Вероятность того, что он на

последний собирался противостоять рыбе - зверь, чудовище,

кошмар - заставил сердце Брэди биться чаще.(П. Б.)

3. Если бы он попал в губернаторские праймериз на своем

собственного крючка, он бы смотрел реалистично. Но это

был другим. Его позвали. Он был тронут. Его вызвали. (Р. У.)

4. Мы все были друг к другу, было утро

.

жизни, это было блаженство, это было безумие, это было все остальное

такого рода в высшей степени. (Д.)

5.Как колодец, как склеп, как могила, в тюрьме было

без знания яркости снаружи. (Д.)

6. «Мне будет жаль, мне действительно будет жаль покинуть тебя, мой друг». (Д.)

7. «Конечно, это важно. Невероятно, срочно, отчаянно важно». (Д. С.)

8. «Я никогда не рассказывал вам о том письме, которое Джейн Крофут получила от своего министра, когда она была больна. Он написал Джейн письмо, и на конверте адрес был такой: Джейн Крофут; ферма Крофут; Грейверз-Корнерс; округ Саттон; Нью-Гэмпшир; Соединенные Штаты Америки.«Что в этом смешного?» «Но послушайте, это еще не конец: Соединенные Штаты Америки;

Континент Северной Америки; Западное полушарие; Земля;

Солнечная система; Вселенная; Разум Бога - вот что написано на конверте ». (Th. W.)

9. «Я вижу, сэр, вы слышали о Джефферсоне Брике», - сказал

.

Полковник с улыбкой. "Англия слышала о Джефферсоне

Кирпич. Европа слышала о Джефферсоне Брике."(Д.)

Упражнение III. Обсудите следующие случаи сравнения. Обратите внимание на семантику тенора и средства передвижения, на краткую или длительную манеру их подачи. Укажите основу сравнения, как явного, так и неявного. Найдите примеры замаскированных сравнений, не пропустите слово связи, соединяющее две части структуры:

1. Меню было не просто панорамой, а повторяющимся, как храп. (О. Н.)

2.Тема подрастающего поколения распространилась по компании как зевота. (E. W.)

3. Пенни в игровых автоматах стояли там, как множество пустых лиц, их циферблаты светились и мерцали - ни для кого.

(Б.Н.)

4. Мокрый, как рыба, сухой, как кость;

Жив, как птица, мертв, как камень;

Пухлая, как куропатка, хитрая, как крыса; Сильный, как конь - слабый, как кошка;

Твердый, как кремень, - мягкий, как родинка;

Белая, как лилия, черная, как уголь;

Простая, как щука, грубая, как медведь;

Крепкий, как барабан, свободный, как воздух;

Тяжелее свинца - легкое, как перышко;

Устойчив, как время - ненадежен, как погода; Горячий, как печь, холодный, как лягушка;

Веселый, как жаворонок, больной, как собака;

Дикий, как тигр, и мягкий, как голубь;

Жесткий, как кочерга, такой же безвольный, как перчатка;

Слепой, как летучая мышь, глухим, как столб;

Прохладный, как огурец, теплый, как тост; Плоский, как камбала, круглый, как шар; Тупой, как молот, острым, как шило;

Хрупкий, как стекло, твердый, как хрящ;

Чистый, как булавка, чистый, как свисток;

Красный, как роза, квадратный, как коробка.(О. Н.)

5. Она всегда была жива, как птица. (Р. Ч.)

6. Она была упряма, как мул, всегда была с

.

ребенок. (Г.)

7. Дети! Завтрак так же хорош, как и любой другой прием пищи

, и я не допущу, чтобы вы жрали, как волки. (Th. W.)

8. Шесть часов все еще застали его в нерешительности. У него было

нет аппетита на обед и мышцы живота трепетали

как будто стая воробьев хлопала крыльями против

его внутренности.(Wr.)

9. И кошка, выпущенная, прыгнула и села на нее

плечо: его хвост размахивает дубинкой, дирижирует рапсодией

музыки. (..)

10. Он чувствовал, что его присутствие должно, как капля

какое-то пятно, настойка кристаллической жидкости, которая была абсолютно

сама. (Р. У.)

Упражнение IV. Проанализировать структуру, семантику и функции

литров:

1.«Чтобы быть хорошей актрисой, она всегда должна работать ради правды в том, что она играет», - сказал мужчина голосом, не лишенным любви к себе. (Н. М.)

2. «Да, какого черта», - сказала Энн, глядя на меня,

одарил этой небрежной улыбкой. (Р. У.)

3. Это не было неестественно, если Гилберт почувствовал некоторое замешательство -

мент. (E. W.)

4. Идея не была полностью ошибочной. Думал сделал

не огорчай меня.(И. М.)

5. Я был тихим, но не безразличным; зарезервировано, но

без затворничества; временами энергичный, но редко - полный энтузиазма.

(Jn. B.)

6. Он имел все доверие мира, а не

без причины. (Дж. О'Х.)

7. Кирстен не без достоинства сказала: «Слишком много болтовни

неразумно »(гл.)

8. «Нет, у меня была профессия, а потом фирма, которой нужно дорожить»,

сказал Рэйвенстрит не без горечи.(П.)

9. Я чувствовал, что не скажу «нет» чашке чая. (..)

10. Я бы не отказался от похода в кино. (E. W.)

11. «Я не думаю, что ты был слишком несчастным, моя дорогая». (П.)

12. Все же две недели успеха определенно не ничто

и телефонные звонки поступали от агентов в течение недели.

(Ph. R.)

Упражнение V. Проанализируйте данные перифразы с точки зрения их семантического типа, структуры, функции и оригинальности:

1.Гигантский солдат по имени Дауд выбрал уловку

голову и внимательно изучил судороги комбинезона и отчаяния

, чьи ноги метались на ярд над палубой. (Th. P.)

2. Лицо было красным, затылок залился

его ошейник и недавно был опубликован второй

издание его подбородка. (П. Г. У.)

3. Его огромные кожаные кресла были хороши для бедренной кости. (Р. У.)

4."Но Пиквик, джентльмены, Пиквик, этот безжалостный разрушитель

этого домашнего оазиса в пустыне на Госуэлл-стрит! »(Д.)

5. Он заработал немного денег, а потом пришел

вернулся и женился на своей мечте от Blackwood. (Доктор)

6. В деревнях было полно женщин, которые ничего не делали

, но сражайтесь с грязью и голодом и устраняйте последствия

трение по одежде. (А. Б.)

7.Привычка приветствовать рассвет сгибанием локтя

был пережитком студенческого братства. (Jn. B.)

8. Я убрал от него свои послушные ноги. (W. G.)

9. Я ушел на моих горячих подростковых ногах так же быстро, как

.

Могу. (W. G.)

10. Я думаю о вашем

нечто невероятное.

мать. (И.Ш.)


Дата: 24.12.2015; просмотр: 5179


.

Союзов: и, или, но, так, потому что и хотя | LearnEnglish Teens

Daisy: Вы с Альфи собираетесь на фестиваль в эти выходные?
Оливер: Хмм? Мы хотим, но у нас нет машины, поэтому мы не знаем, как туда добраться. Это в глуши!
Дейзи: Папа Эми забирает нас в субботу утром, и он предлагает вернуть нас домой в воскресенье. Почему бы не пойти с нами?
Оливер: Но где мы будем спать? В одной машине не поместишься пять взрослых и палатки.
Daisy: Можно в его - это одна из тех машин на семь человек, так что места много. Хотя мы могли бы поискать ночлег и завтрак в деревне недалеко от фестиваля, если хотите.
Оливер: Нет, нет, молодец! Кемпинг и концерты. Отличное сочетание!
Daisy: Или кемпинг, концерты и кулинария. Это всемирный музыкальный фестиваль, но здесь также есть еда со всего мира - Чили, Эфиопия, ммм ...
Оливер: Круто! Позвоним Альфи и Эми и будем организованы.
Alfie: Посмотрим ... вот программа. Маленькие концерты начинаются в 12, а большие - в 3. Во сколько мы будем там?
Оливер: Что ж, если мы уедем отсюда около 10 утра, мы будем там к 12. Хотя мы тоже должны поставить палатки, чтобы мы могли что-то увидеть в 1 час.
Эми: Но мы должны вынести палатки из машины, а затем найти подходящее место, так что мы приедем позже.
Daisy: Место рядом с едой и туалетами, но не слишком близко, потому что будет шумно... и занят.
Алфи: Верно. Так что неси палатки, найди место, поставь палатки ...
Эми : ( прерывает ) ... ешь ... к тому времени мы будем голодны.
Алфи: Тоже правда. Ставим палатки, кушаем ... так что к концертам будем готовы, что? 3 часа?
Оливер: Я так думаю, да.
Эми: Твоя мама не идет? Мировая музыка и еда - это идеальный фестиваль для нее!
Дейзи: Я знаю, но она не может пойти, хотя и сказала мне, что очень хотела бы.Она в Вене. ... и к слову о маме ... Привет, мама, мы только что говорили о тебе!
Софи: Надеюсь, все хорошо!
Альфи: Привет, Софи. Дейзи просто сказала, что ты не можешь поехать со всеми нами на фестиваль в эти выходные.
Софи: Нет, я здесь в Австрии до вторника - это страна шоколадного торта, вальса и Моцарта, так что я в порядке с едой, танцами и музыкой, и я прекрасно провожу время .. Но ты можешь сделать для меня фотографии, не так ли? На самом деле, вы бы хотели быть приглашенными блоггерами и писать сообщения?
Эми: Ах да! Это было бы так здорово!
Daisy: Отличная идея, мама.
Софи: Итак, мои двое, как дела ...?
Alfie: Вау, пишу сообщение для блога Софи. Ее блог читают тысячи людей!
Эми: Я знаю! И мы можем брать интервью у людей и пробовать много разных блюд из разных мест, и если мы организуемся, то сможем увидеть как можно больше концертов.
Alfie: Я бы хотел увидеть эту ирландскую группу, потому что кельтская музыка - это круто.
Эми: Я бы хотела увидеть португальского певца.
Альфи: Оливер и Дейзи могли бы написать о еде ...
Эми: Эмм… да… возможно. Хотя, может быть, нам тоже стоит посмотреть, что они хотят делать.
Алфи: Эээ, да. Да, нам следует.
Эми: Но это возможно.
Оливер / Дейзи: Хорошо, пока мама. Люблю тебя.
Оливер: Принеси нам торт! Хорошо, вы двое, мы смотрели программу… Концерты. Эй, в 3 часа на другой сцене великолепно выглядящая регги-группа с Ямайки или российская электро-поп-группа...
Дейзи / Оливер: Мне нравится русский концерт - о, ха-ха.
Daisy: Как насчет того, чтобы вы двое пошли в регги?
Альфи: Хорошо ...

.

Смотрите также

<\br> Карта сайта.